un projet spécial sur l'évaluation des répercussions des changements climatiques et les mesures d'adaptation sera lancé à Antigua-et-Barbuda. | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سيبدأ في أنتيغوا وبربودا مشروع خاص يتناول إجراء تقييم ﻵثار تغير المناخ ولعمليات التكيف. |
On a mis au point un projet spécial < < Projet pendule > > spécialement axé sur les femmes âgées appartenant à des minorités ethniques. | UN | وكان هناك أيضا مشروع خاص أطلق عليه `بندولا ' يركز على المسنات من الأقليات الإثنية. |
En même temps, des négociations sont en cours avec l'Union européenne en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un projet spécial sur la dégradation des terres dans les Caraïbes orientales. | UN | وتجري في الوقت نفسه مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي لإعداد وتنفيذ مشروع خاص بشأن تردي التربة في شرقي البحر الكاريبي. |
L'ICRE a également appuyé l'élaboration d'un projet sur la production alimentaire urbaine. | UN | كما ساعدت أيضا في تطوير مشروع خاص بإنتاج الغذاء في المناطق الحضرية. |
Le caractère irrégulier des liaisons assurées par la compagnie Air Marshall Islands (AMI) a entraîné la fermeture d'une entreprise privée de plongée sous-marine sur l'atoll de Bikini. | UN | وقد تسبّبت الخدمات غير المنتظمة التي تقدمها شركة طيران جزر مارشال في إغلاق مشروع خاص لأنشطة الغوص في جزيرة بيكيني المرجانية. |
Le bureau local, qui exécute conjointement avec l'UNICEF un projet relatif à la justice pour mineurs, prévoit d'organiser deux ateliers sur ce thème en 2007. | UN | ويزمع المكتب الميداني، الذي يشترك مع اليونيسيف في مشروع خاص بقضاء الأحداث، تنظيم حلقتي عمل عن قضاء الأحداث في عام 2007. |
un projet spécial sur l'élaboration d'ensembles de données sans solution de continuité pour les zones touchées par le tsunami avait aussi été lancé. | UN | وبدئ أيضا في مشروع خاص لوضع مجموعات بيانات لا يشوبها النقص عن المناطق المتضررة من أمواج تسونامي. |
3.2.6 Trois femmes ont achevé un stage les formant à l'aptitude au commandement dans le cadre d'un projet spécial. | UN | 3-2-6 وأكملت ثلاث نساء الدورة التدريبية في شؤون القيادة التي عُقِدَت في العاصمة، ماليه، في إطار مشروع خاص. |
A l'heure actuelle, en coopération avec l'Agence allemande de coopération technique, le centre a mis en œuvre un projet spécial visant à développer l'agriculture. | UN | ويقوم هذا المركز حاليا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع خاص يهدف الى تنمية الزراعة. |
un projet spécial a été mis en place au sein du Bureau de la Directrice générale pour prendre la tête de ces efforts. | UN | فقد أعد مشروع خاص في مكتب المدير العام ليكون طليعة هذا الجهد. |
Nous dirigeons les projets spéciaux. Vous avez un projet spécial ? | Open Subtitles | ندير المشروعات الخاصة هل لديك مشروع خاص ؟ |
Elle veut que je vienne chez elle ce soir pour travailler sur un "projet spécial"... | Open Subtitles | وتريدني الذهاب إلى منزلها الليلة لعمل مشروع خاص |
26. un projet spécial sur les répercussions des changements climatiques et l'évaluation des adaptations à ces changements sera lancé à Antigua-et-Barbuda. | UN | ٦٢ - وسيبدأ في أنتيغوا وبربودا مشروع خاص يتعلق بآثار تغير المناخ وتقييم عمليات التكيف. |
Au PNUCID, un projet spécial a été lancé pour la formation de 100 magistrats de siège et de parquet aux poursuites des auteurs d'infractions liées à la drogue et à la prise de décisions de justice y relatives. | UN | وضمن اطار اليوندسيب، أنجز العمل على مشروع خاص لتدريب ٠٠١ من وكلاء النيابة والقضاة المساعدين على ملاحقة ومقاضاة الجرائم المتعلقة بالعقاقير المخدرة. |
C'est ce à quoi s'emploient le Conseil international pour l'exploration de la mer, la Commission OSPAR et les responsables d'un projet spécial exécuté par les Pays-Bas et la Norvège. | UN | والعمل جار بهذا الشأن داخل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي، وفي إطار مشروع خاص نظمته هولندا والنرويج. |
Par exemple, les Partenaires ont contribué à l'élaboration d'un projet spécial avec l'Association colombienne pour le bien-être de la famille (Profamilia, Colombia), grâce à un financement octroyé par le Gouvernement des Pays-Bas par l'intermédiaire du FNUAP. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعد الشركاء في تصميم مشروع خاص مع الرابطة الكولومبية لرعاية اﻷسرة بتمويل قدمته حكومة هولندا عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
47. Le Bureau des affaires spatiales, le Gouvernement indien et le Gouvernement des États-Unis ont coparrainé un projet sur les applications de la télémédecine en Afghanistan. | UN | 47- شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومتا الهند والولايات المتحدة الأمريكية في رعاية مشروع خاص بتطبيقات التطبيب عن بُعد في أفغانستان. |
L'irrégularité des liaisons assurées par la compagnie Air Marshall Islands (AMI) a entraîné la fermeture d'une entreprise privée de plongée sous-marine sur l'atoll de Bikini. | UN | وقد تسبّبت الخدمات غير المنتظمة التي تقدمها شركة طيران جزر مارشال في إغلاق مشروع خاص لأنشطة الغوص في جزيرة بيكيني المرجانية. |
Ainsi, elle coopère avec les Fonds-en-dépôt japonais (JFIT) sur le projet spécial intitulé < < Literacy and Non-Formal Education Development in Afghanistan > > (LAND-AFGHAN). | UN | فاليونسكو تعمل مثلا، بالتعاون مع الصناديق الاستئمانية اليابانية (JFIT)، في مشروع خاص أطلق عليه اسم " مشروع محو الأمية والنهوض بالتعليم غير الرسمي في أفغانستان " ، (LAND-AFGHAN). |
un projet spécifique prévoit de développer de nouveaux services pour la améliorer la mobilité urbaine des personnes non voyantes en leur offrant des aides à la navigation précises tant en extérieur qu'en intérieur. | UN | وأُنشئ مشروع خاص لاستحداث خدمات جديدة تيسّر حركة الأشخاص المكفوفين داخل المدن، من خلال تزويدهم بخرائط ملاحية مفصّلة للتنقّل خارج بيوتهم وداخلها. |
Le Directeur a expliqué qu'il en était ainsi du financement d'une partie d'un projet spécialement approuvé par le Conseil d'administration pour suivre l'évolution de la situation sociale et les politiques en Europe centrale et orientale. | UN | وأوضح المدير أن من اﻷمثلة على إمكانية الحصول على التمويل من الموارد العامة، تمويل جزء من مشروع خاص اعتمده المجلس التنفيذي لرصد اﻷحوال والسياسات الاجتماعية في وسط وشرق أوروبا. |
En fait, j'ai un projet personnel sur lequel je travaille ce soir. | Open Subtitles | في الواقع، لديّ مشروع خاص أعمل عليه الليلة |
882. La Société chilienne d'interprètes (SCI) est un projet spécial de promotion des interprètes musicaux, qui a des liens internationaux solides dans l'espace ibéro-américain. | UN | رابطة الممثلين الشيليين 882- رابطة الممثلين الشيليين هي بمثابة مشروع خاص للتشجيع على الأداء الموسيقي، ولها روابط دولية متينة مع أمريكا اللاتينية. |