La Suisse, en particulier, s'est engagée aux côtés de la France dans l'élaboration d'un projet d'instrument international portant sur le traçage et le marquage de ces armes. | UN | وعملت سويسرا بصفة خاصة إلى جانب فرنسا لإعداد مشروع صك دولي من أجل تعقب ودفع هذه الأسلحة. |
Groupe de travail intersessions à composition non limitée, chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif | UN | الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية لوضع مشروع صك معياري |
Elle a été invitée à adopter un projet d'instrument sur ce sujet dans un proche avenir. | UN | وشجعت اللجنة على اعتماد مشروع صك بشأن الموضوع في المستقبل القريب. |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées | UN | الفريق العامل المكلف بمهمة وضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Selon un avis, on devrait adopter une approche différente consistant à reproduire, dans le projet d'instrument, l'article 96 de la Convention des Nations Unies sur les ventes. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اتباع نهج مختلف، عن طريق استنساخ مشروع صك المادة 96 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées | UN | الفريق العامل المكلف بمهمة وضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً |
Rapport du Groupe de travail intersessions à composition non limitée, chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant | UN | تقرير الفريق العامل بين الدورات المفتوحة العضوية، المعني بوضع مشروع صك معياري |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً |
Rapport du Groupe de travail intersessions à composition non limitée, chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant | UN | تقرير الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية لوضع مشروع صك |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet d'instrument | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع صك معياري ملزم قانوناً |
Il faudra donc peut-être, pour élaborer un projet d'instrument sur le sujet, compléter la codification du droit par une activité substantielle de développement progressif. | UN | ولذلك فقد يتطلب إعداد مشروع صك بشأن هذا الموضوع تطويراً تدريجياً كبيراً للقانون بالإضافة إلى التدوين. |
non limitée, chargé d'élaborer un projet d'instrument normatif juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes | UN | بمهمة صياغة مشروع صك ناظم ملزم قانونياً من أجل حماية جميع |
Il est très important que la communauté internationale dispose maintenant d'un projet d'instrument pratique pour combattre les armes légères. | UN | ومن الأهمية بمكان أن المجتمع الدولي أصبح لديه الآن مشروع صك عملي في مجال مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Pour ce qui est du commerce électronique, l'Espagne attend avec un vif intérêt la rédaction d'un projet d'instrument international sur les contrats électroniques. | UN | وفيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، قال إن أسبانيا تنتظر، باهتمام بالغ، إعداد مشروع صك دولي بشأن الاشتراء الإلكتروني. |
un projet d'instrument juridique destiné à servir de base ou de statut pour le mécanisme proposé aurait eu l'avantage de mieux faire apparaître les mérites et les points faibles de la proposition considérée. | UN | وقال إنه كان يفضل نصا في شكل مشروع صك قانوني يستهدف أن يكون بمثابة أساس أو نظام أساسي ﻵلية مقترحة، ويتركز فيه الانتباه على مزايا المقترح ونقاط ضعفه المحتملة. |
Selon les informations communiquées en octobre 2007, un projet d'instrument d'accession était en attente de signature par le Président des Comores. | UN | 19- أشارت المعلومات الواردة في تشرين الأول أكتوبر 2007 إلى وجود مشروع صك انضمام في انتظار توقيع رئيس جزر القمر. |
Examine le projet d'instrument de la CNUDCI sur le transport de marchandises. | UN | تناقش المقالة مشروع صك الأونسيترال بشأن نقل البضائع. |
D. Participation au groupe de travail intersessions chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée | UN | دال - المشاركة في الفريق العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
a) La conception d'un projet de texte instituant une aide à la reconversion professionnelle pour les salariés menacés de licenciement pour motif économique; | UN | (أ) صياغة مشروع صك ينص على منح الموظفين المهددين بالفصل عن العمل لأسباب اقتصادية إعانة لإعادة تأهيلهم مهنياً؛ |
Le groupe de contact s'est efforcé de combiner les articles 3, 4 et 5 du projet d'instrument sur le mercure dans un article 3 révisé et un nouvel article 4. | UN | وقد عمل فريق الاتصال بهدف ضم المواد 3 و4 و5 من مشروع صك الزئبق في مادة 3 منقحة ومادة 4 جديدة. |
3. projet d'instrument relatif aux fonctions de sécurité | UN | 3 - مشروع صك عن الوظائف المتصلة بالأمن. |