"مشروع طويل الأجل" - Traduction Arabe en Français

    • un projet à long terme
        
    • une entreprise à long terme
        
    • projet de longue haleine
        
    Par exemple, il a commencé à mettre au point un projet à long terme sur les méthodes de formation, en commençant par la terminologie, les méthodes et les instruments. UN وعلى سبيل المثال، بدأ المعهد تطوير مشروع طويل الأجل عن المنهجيات التدريبية، ابتداء من المصطلحات، والطرائق، والأدوات.
    56. Modifier le cadre de gouvernance des TIC est un projet à long terme qui exige des engagements financiers importants. UN 56 - وأضاف أن تغيير إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مشروع طويل الأجل يتطلب التزامات مالية كبيرة.
    Quand on s'occupe d'un projet à long terme, et le LHC est un projet à long terme, c'est un projet de vingt ans, on ne peut jamais penser à l'arrivée. Open Subtitles عندما تتعامل مع شيء الذي هو مشروع طويل الأجل والمصادم هو مشروع طويل الأجل
    En 2006, la Commission a publié son étude sur le principe < < À travail égal, salaire égal > > , un projet à long terme qu'elle a entrepris pour promouvoir ce principe dans la RAS de Hong Kong. UN وفي عام 2006 أصدرت اللجنة دراستها المتعلقة بمبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة، التي جاءت في إطار مشروع طويل الأجل اضطلعت به من أجل النهوض بهذا المبدأ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    La ratification du Protocole sera toutefois envisagée comme une entreprise à long terme appelant plus ample réflexion. UN ومع ذلك، سيعتبر الصومال موضوع التصديق على هذا البروتوكول بمثابة مشروع طويل الأجل يعتمد على إجراء مزيد من الدراسة.
    La collecte de données systématiques et comparables sur les coopératives du monde entier est un projet de longue haleine qui aurait dû être lancé il y a longtemps. UN وهناك مشروع طويل الأجل تأخر كثيرا، يتمثل في جمع بيانات منهجية قابلة للمقارنة بشأن التعاونيات في جميع أنحاء العالم.
    La tâche n'est cependant pas aisée; il s'agit d'un projet à long terme et une feuille de route détaillée devrait être élaborée dans le cadre du projet correspondant d'harmonisation des pratiques de fonctionnement, notamment en précisant les responsabilités et en indiquant clairement les échéances. UN بيد أن ذلك ليس بمهمة سهلة وهو مشروع طويل الأجل وينبغي إعداد خارطة طريق تفصيلية في سياق المشروع ذي الصلة المتعلق بتنسيق ممارسات العمل، بما في ذلك تعيين مسؤوليات محددة وتحديد مواعيد نهائية واضحة.
    L'Administration souhaite en outre faire savoir que la provision pour hausse des prix était une solution pratique et économique au problème potentiel de hausse des honoraires liées à un projet à long terme. UN وتود الإدارة أيضا أن تشير إلى أن شرط التصاعد هو حل عملي وفعال من حيث التكلفة لمشكلة احتمال حدوث تغييرات في الرسوم على مشروع طويل الأجل.
    Le secrétariat travaille également à l'élaboration d'un projet à long terme sur le démantèlement des navires, qui sera exécuté en coopération avec les parties prenantes dans les pays assurant le démantèlement des navires. UN كما تعمل الأمانة على وضع مشروع طويل الأجل بشأن تفكيك السفن يتم تنفيذه بالتعاون مع أصحاب المصلحة في البلدان القائمة بتفكيك السفن.
    La tâche n'est cependant pas aisée; il s'agit d'un projet à long terme et une feuille de route détaillée devrait être élaborée dans le cadre du projet correspondant d'harmonisation des pratiques de fonctionnement, notamment en précisant les responsabilités et en indiquant clairement les échéances. UN بيد أن ذلك ليس بمهمة سهلة وهو مشروع طويل الأجل وينبغي إعداد خارطة طريق تفصيلية في سياق المشروع ذي الصلة المتعلق بتنسيق ممارسات العمل، بما في ذلك تعيين مسؤوليات محددة وتحديد مواعيد نهائية واضحة.
    Il gère, entre autres, un projet à long terme lancé en 1996 et bénéficiant d'un financement de la Shimadzu Corporation. UN ومن مكوناته مشروع طويل الأجل (انطلق في عام 1996) بدعم من مؤسسة شيمادزو.
    49. En novembre 2009, un projet à long terme prévoyant la création d'une base de données analytiques sur les questions féminines et familiales (pour la période 2010-2014) a été approuvé. UN 49- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تمت الموافقة على مشروع طويل الأجل يشمل إنشاء قاعدة بيانات عن المرأة والأسرة. وسيغطي هذا المشروع الفترة 2010-2014.
    L'OPS module la mise en concurrence en fonction de la durée prévue du travail à faire et/ou de la possibilité de prorogation dans le cadre d'un projet à long terme. UN أما منظمة الصحة للبلدان الأمريكية فهي تعدّل طرائق المسابقة التنافسية تبعاً للمدة المتوقعة للتعيين و/أو التمديد المحتمل في سياق مشروع طويل الأجل.
    L'OPS module la mise en concurrence en fonction de la durée prévue du travail à faire et/ou de la possibilité de prorogation dans le cadre d'un projet à long terme. UN أما منظمة الصحة للبلدان الأمريكية فهي تعدّل طرائق المسابقة التنافسية تبعاً للمدة المتوقعة للتعيين و/أو التمديد المحتمل في سياق مشروع طويل الأجل.
    437.2 Projet destiné aux mères célibataires à RamlaLod - un projet à long terme pour mères célibataires, leur donnant les outils nécessaires pour créer leur propre entreprise au travers de services de coaching et de la détermination des outils financiers requis. UN 437-2- مشروع معني بالأمهات الوحيدات في الرملة - اللّد - وهو مشروع طويل الأجل للعناية بالنساء الأمهات الوحيدات من أجل إعطائهن الأدوات الضرورية للبدء في ممارسة مشروع تجاري من خلال التدريب وتحديد أدوات التمويل اللازمة للمشروع التجاري.
    Pour la Chef du Département des droits de l'homme et de la primauté du droit de l'OSCE, il s'agissait d'un projet à long terme et, à son avis, si Mladić venait à être arrêté, il serait mieux d'en différer le démarrage. UN وترى رئيسة إدارة شؤون سيادة القانون وحقوق الإنسان بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا() أن مشروع إنشاء مراكز معلومات هو مشروع طويل الأجل.
    Mme Pakarati (Chili), parlant au nom du groupe de Rio, dit que l'indispensable contribution de la communauté internationale à la reconstruction d'Haïti ne portera ses fruits qu'à condition d'être apportée dans le cadre d'un projet à long terme dirigé par Haïti et respectant pleinement la souveraineté de ce pays. UN 21 - السيدة باكاراتي (شيلي): تحدثت نيابة عن مجموعة ريو قائلة إن الجهود الدولية، وهي عنصر أساسي لإعادة إعمار هايتي، لن تنجح سوى من خلال مشروع طويل الأجل يتولى مواطنو هايتي قيادته ويراعى فيه الاحترام الكامل لسيادة البلد.
    Reconnaître que le processus d'édification des institutions est une entreprise à long terme ne dispense pas d'avancer, même progressivement, et de définir des priorités. UN والاعتراف بأن عملية بناء المؤسسات هي مشروع طويل الأجل لا ينتقص من ضرورة إحراز التقدم وتحديد الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus