notre projet de résolution ne propose ni ne recommande aux États Membres une action spécifique. | UN | ولا يقترح مشروع قرارنا مسار عمل معين أو يلزم الدول الأعضاء به. |
notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État. | UN | وسيكفل مشروع قرارنا أن يكون لكل دولة صوتها. |
Je récapitulerai brièvement les vertus de notre projet de résolution. | UN | واسمحوا لي بإعادة ذكر مزايا مشروع قرارنا بإيجاز. |
Nous appelons tous les États à appuyer notre projet de résolution. | UN | ونحن نناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع قرارنا المذكور. |
Nous espérons que ce projet de résolution bénéficiera d'un large appui de la part des pays membres. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع قرارنا بتأييد واسع النطاق من البلدان الأعضاء. |
Nous invitons tous les États à appuyer notre projet de résolution et de le parrainer. | UN | وإننا ندعو جميع الدول إلى أن تدعم مشروع قرارنا وإلى المشاركة في تقديمه. |
Je m'exprimerai davantage sur la question du Registre lorsque je présenterai notre projet de résolution sur la transparence dans les armements. | UN | وسنتكلم أيضا بشكل أكثر تفصيلا عن مسألة السجل عندما نعرض مشروع قرارنا بشأن الشفافية في مجال التسلح . |
Je demande également aux États concernés de parrainer notre projet de résolution. | UN | وأطلب أيضاً إلى الدول المهتمة بالموضوع أن تُشارك في تقديم مشروع قرارنا. |
Je vais brièvement souligner quelques aspects de notre projet de résolution. | UN | ولعلي أسلط قليلاً من الضوء على بعض جوانب مشروع قرارنا. |
notre projet de résolution a été initialement élaboré précisément pour donner une expression à ce désir partagé. | UN | وصيغ مشروع قرارنا بشكل أساسي للإعراب بدقة عن تلك الرغبة المشتركة. |
Le fait que la majorité des États signataires parrainent notre projet de résolution est un signal encourageant. | UN | ولما كانت أغلبية الموقعين مشتركة في تقديم مشروع قرارنا فتلك علامة مشجعة. |
notre projet de résolution est actuellement soutenu par 120 pays provenant de l'ensemble des groupes régionaux. | UN | ويؤيد مشروع قرارنا حاليا 120 عضوا، يمثلون جميع المجموعات الإقليمية. |
Deuxièmement, notre projet de résolution engage les États Membres qui se sont dotés d'une législation en la matière, à fournir au Secrétaire général des informations à ce sujet. | UN | وثانيا، يشجع مشروع قرارنا الدول الأعضاء التي لديها تشريعات على تقديم معلومات عنها إلى الأمين العام. |
J'espère avoir clairement expliquer sur quoi porte notre projet de résolution. | UN | وأرجو أن أكون قد شرحـت ما يعنيه مشروع قرارنا. |
C'est pourquoi, dans notre projet de résolution, nous appuyons la convocation d'un groupe d'experts en 2003. | UN | ولذلك، فإننا نؤيد في مشروع قرارنا إنشاء فريق من الخبراء في سنة 2003. |
notre projet de résolution est équilibré à d'autres égards. | UN | ويتسم مشروع قرارنا هذا بأنه متوازن في ناحية هامة أخرى. |
La brièveté de notre projet de résolution est conforme à la décision de l'Assemblée de simplifier tous les projets de résolution. | UN | والإيجاز في مشروع قرارنا هذا يتماشى مع مقرر الجمعية الذي يقضي بترشيد كل مشاريع القرارات. |
Aujourd'hui même, nous présenterons notre projet de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وسوف نعرض لاحقا في هذا اليوم مشروع قرارنا في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Premièrement, le Représentant permanent du Népal, en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Groupe des pays les moins avancés, a joué un rôle important s'agissant de faciliter l'adoption par le Groupe de ce projet de résolution comme présenté par le Groupe. | UN | أولا، الممثل الدائم لنيبال، بصفة بلده رئيسا لمكتب تنسيق مجموعة البلدان الأقل نموا، فقد كان جهده حاسما في تيسير قرار المجموعة بأن تعتبر مشروع قرارنا مشروعها. |
Nous espérons que notre texte bénéficiera cette année encore d'un large appui afin qu'il puisse fournir une base solide pour de nouveaux progrès dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن يحظى مشروع قرارنا بتأييد واسع هذا العام أيضا، حتى يوفـر أساسا صلبا لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي في المستقبل. |
Le projet de résolution dont la Commission est saisie sur la prévention du risque de terrorisme radiologique complète, à notre avis, notre propre projet de résolution. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار المعروض على اللجنة بشأن درء خطر الإرهاب الإشعاعي يستكمل مشروع قرارنا. |
Il convient de rappeler que, comme les années précédentes, le projet de résolution que nous présentons ne crée pas de nouvelles obligations ni ne contredit aucune règle du droit international relative à la navigation, telles que celles figurant dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ونريد أن نؤكد مرة أخرى، مثلما حدث في السنوات السابقة، أن مشروع قرارنا لا ينشئ أي التزامات قانونية جديدة، ولا يتعارض مع أي من قواعد القانون الدولي السارية على النقل البحري، مثل تلك الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |