"مشروع قرار الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • projet de résolution de l'Assemblée
        
    Nous nourrissons l'espoir que le projet de résolution de l'Assemblée générale dont nous sommes saisis servira ce noble but. UN ويحدونا الأمل في أن يخدم مشروع قرار الجمعية العامة المعروض علينا ذلك الغرض النبيل.
    Il importe plus que jamais d'appuyer ce projet de résolution de l'Assemblée générale par des actions, et pas seulement par la parole. UN تمس الحاجة الآن، أكثر من أي وقت مضي، إلى تأييد مشروع قرار الجمعية هذا بالأفعال لا بالأقوال وحدها.
    On a proposé que le deuxième alinéa du projet de résolution de l'Assemblée générale soit transféré au préambule de la Déclaration. UN واقتُرح أن تُنقل الفقرة الثانية من ديباجة مشروع قرار الجمعية العامة إلى ديباجة الإعـــلان.
    Nous demandons à tous les États d'appuyer ce projet de résolution de l'Assemblée générale. UN وندعو جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة هذا.
    Mais le Gouvernement a indiqué qu'il appuierait le projet de résolution de l'Assemblée générale présenté par les États Membres qui participent au processus de Kimberly. UN بيد أن الحكومة قد أوضحت أنها سوف تساند مشروع قرار الجمعية العامة الذي قدمته الدول الأعضاء المشاركة في عملية كمبرلي.
    Nous appuyons le projet de résolution de l'Assemblée générale sur l'Afghanistan qui a été préparé par un nombreux groupe de coauteurs. UN ونؤيد مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة كبيرة من المقدمين.
    Considérant que cette évolution devrait dûment transparaître dans le projet de résolution de l'Assemblée générale, nous prions instamment les États Membres de coopérer à cette fin. UN ونعتقد أنه ينبغي لتلك التطورات أن تنعكس في مشروع قرار الجمعية العامة بصورة ملائمة، ونحث الدول الأعضاء على التعاون في هذا المجال.
    M. Teehan espère que la Quatrième Commission, à la session actuelle, modifiera sensiblement le projet de résolution de l'Assemblée générale relatif à Guam. UN وأعرب عن أمله في أن تعدل اللجنة الرابعة كثيرا خلال الدورة الحالية مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بغوام.
    Compte tenu de cet arrangement, le Canada ne croit pas qu'un projet de résolution de l'Assemblée générale portant sur le Forum soit nécessaire. UN وبالنظر إلى ذلك الترتيب، لا تعتقد كندا أن مشروع قرار الجمعية العامة قد ركّز على المنتدى بصورة ملائمة.
    Le projet de résolution de l’Assemblée de l’OMI engage les gouvernements membres à se servir du formulaire d’auto-évaluation pour détecter leurs insuffisances éventuelles dans l’exécution des obligations qui leur incombent en leur qualité d’États du pavillon. UN ويحث مشروع قرار الجمعية الحكومات اﻷعضاء على استخدام استمارة التقييم الذاتي بهدف تحديد ما تواجهه من مواطن ضعف، إن وجدت، في الاضطلاع بمسؤولياتها كدول عَلم.
    Nous espérons que le projet de résolution de l'Assemblée générale sur ce point, dont la République de Moldova est un des auteurs, donnera une nouvelle impulsion à la mise en oeuvre de mesures pratiques concrètes et concertées par ces deux importants piliers de la sécurité internationale. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعطي مشروع قرار الجمعية العامة بشأن هذا البند دفعة جديدة وقوية لتنفيذ التدابير العملية الناتجة عن التعاون بين دعامتين هامتين من دعائم اﻷمن الدولي.
    Des consultations officieuses sur le projet de résolution de l’Assemblée générale sur la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social auront lieu le lundi 20 octobre 1997 à 15 h 30 dans la salle de conférence B. UN ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار الجمعية العامة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧، في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع B.
    Le projet de résolution de l'Assemblée générale de cette année sur l'Afghanistan indique clairement que la communauté internationale doit fournir son assistance par le biais du Gouvernement afghan et s'intéresser au renforcement des capacités des Afghans. UN ويوضح مشروع قرار الجمعية العامة لهذا العام بشأن أفغانستان بجلاء أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجِّه مساعداته من خلال الحكومة الأفغانية وأن يركِّز اهتمامه على بناء قدرات أهل أفغانستان.
    Une troisième délégation a proposé que les principaux thèmes du Processus consultatif soient arrêtés avant les consultations portant sur le projet de résolution de l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer, et que les coprésidents du Processus consultatif soient associés à cette décision. UN واقترح وفد ثالث أن يبت في مجالات تركيز العملية الاستشارية قبل إجراء المشاورات حول مشروع قرار الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار وأن تشمل الرؤساء المشاركين للعملية الاستشارية.
    Dans ce contexte, le Bélarus a toujours apporté son appui au projet de résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفي هذا الصدد، ما انفكت بيلاروس تؤيد مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    À ce propos, le Bélarus appuie le projet de résolution de l'Assemblée générale proposé par la Finlande et la Tanzanie, visant à déterminer les modalités d'application des dispositions et des conclusions du rapport de la Commission mondiale. UN وفي هذا الشأن، تؤيد بيلاروس مشروع قرار الجمعية العامة الذي اقترحته تنـزانيا وفنلندا، بشأن تحديد طرائق تنفيذ الترتيبات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة العالمية.
    Nous sommes fiers de coparrainer le projet de résolution de l'Assemblée générale concernant un mémorial permanent en l'honneur des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, que nous sommes sur le point d'adopter. UN ومن دواعي فخرنا أن بوسعنا أن نشارك في مشروع قرار الجمعية العامة بشأن إقامة نصب تذكاري تكريما لذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي الذي نحن على وشك اعتماده.
    S'agissant de ses propres efforts dans ce domaine, le Japon se félicite des encouragements prodigués par le projet de résolution de l'Assemblée générale aux initiatives du Groupe des Huit. UN وفيما يتعلق بجهودنا الذاتية في ذلك المجال، تقدر اليابان التشجيع الوارد في مشروع قرار الجمعية العامة لمبادرات مجموعة البلدان الثمانية.
    8. Examen du projet de résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les activités du Comité consultatif. UN 8 - استعراض مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية.
    Un projet de résolution de l'Assemblée générale sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace a bénéficié de l'appui de la majorité écrasante des États Membres, y compris le Myanmar. UN إن مشروع قرار الجمعية العامة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي يحظى بتأييد كاسح من لدن الأعضاء، بما في ذلك ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus