"مشروع قرار بشأن مسألة" - Traduction Arabe en Français

    • un projet de résolution sur la question
        
    • un projet de résolution relatif à la
        
    • projet de résolution relatif à la question
        
    Comme les membres le savent, nous avons, avec quatre autres États partageant nos idées, distribué un projet de résolution sur la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وكما يعلم الأعضاء، قمنا مع أربعة من الدول التي تشاركنا نفس الفكر بتعميم مشروع قرار بشأن مسألة أساليب عمل مجلس الأمن.
    C'est à cette fin que l'Italie a présenté un projet de résolution sur la question de la peine de mort à la quarante—neuvième session de l'Assemblée générale. UN وسعيا إلى هذا الهدف، قدمت إيطاليا مشروع قرار بشأن مسألة عقوبة اﻹعدام في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Report de l'examen d'un projet de résolution sur la question de la proclamation d'années internationales UN ١٩٩٧/٣٢٠ - إرجاء النظر في مشروع قرار بشأن مسألة إعلان سنوات دولية
    La délégation russe déplore que le Conseil de sécurité, étant donné la position de l'un de ses membres, n'ait pu adopter un projet de résolution sur la question de Jérusalem-Est, qui, à notre avis, reflétait de façon objective l'opinion quasi unanime de tous les participants à la séance ouverte et officielle du Conseil de sécurité. UN ويأسف الوفد الروسي ﻷن يلاحظ أنه، بالنظر إلى الموقف الذي اتخذه أحد اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، لم يتمكن المجلس من اعتماد مشروع قرار بشأن مسألة القدس الشرقية، مما جسﱠد في رأينا بطريقة موضوعية آراء جميع المشاركين تقريبا في المناقشة الرسمية العلنية التي جرت في المجلس.
    4. À la 58e séance, le 9 mai, le Président a proposé oralement un projet de résolution relatif à la Commission d'enquête (Rwanda). UN ٤ - في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٩ أيار/مايو اقترح الرئيس شفويا مشروع قرار بشأن مسألة لجنة التحقيق في رواندا.
    projet de résolution relatif à la question de Tokélaou, présenté au titre du point 18 (A/54/23 (Part III), chap. IX, sect. E) UN مشروع قرار بشأن مسألة توكيلاو، مقدم بموجب البند ١٨ من جدول اﻷعمال A/54/23 (Part III),) chap. XIII, sect.
    Report de l'examen d'un projet de résolution sur la question de la proclamation d'années internationales (E/1997/SR.46) UN إرجاء النظر في مشروع قرار بشأن مسألة إعلان سنوات دولية )E/1997/SR.46(
    Premièrement, sur le projet A/C.1/64/L.44, la France et l'Allemagne ont déjà présenté un projet de résolution sur la question des munitions d'armes classiques en 2005, qui a été adopté en tant que résolution 60/74. UN أولا، وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.44: قدمت فرنسا وألمانيا مشروع قرار بشأن مسألة الذخائر التقليدية في عام 2005، اعتمد بوصفه القرار 60/74.
    À sa 7e séance, le 11 octobre 2006, la Quatrième Commission a adopté un projet de résolution sur la question de la Nouvelle-Calédonie (voir A/C.4/61/SR.7). UN واعتمدت اللجنة الرابعة، في جلستها السابعة المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006، مشروع قرار بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة (انظر A/C.4/61/SR.7).
    Compte tenu du fait que les zones exemptes d'armes nucléaires permettent d'accroître la paix et la sécurité aux niveaux régional et mondial, cette année encore, le Brésil, au côté de la Nouvelle-Zélande, présentera un projet de résolution sur la question de l'hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires. UN وانطلاقا من الإدراك بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تساعد على تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ستقدم البرازيل هذا العام مرة أخرى، وبالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن مسألة جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    À sa 7e séance, le 16 octobre 2001, la Commission était saisie d'un projet de résolution sur la question de Gibraltar (A/AC.4/56/L.4), présenté au titre du point 18 de l'ordre du jour. UN وفي جلستها 7 المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 عُرض على اللجنة مشروع قرار بشأن مسألة جبل طارق (A/C.4/56/L.4) قدم في إطار البند 18 من جدول الأعمال.
    Le Bélarus se réjouit que le Tadjikistan prenne l'initiative de présenter un projet de résolution sur la question des < < activités entreprises pendant l'Année internationale de l'eau douce en 2003 et la poursuite des efforts visant à assurer le développement durable des ressources en eau > > et appuie cette initiative. UN 97 - وبيلاروس تشعر بالاغتباط إزاء قيام طاجيكستان بمبادرة تقديم مشروع قرار بشأن مسألة " الأنشطة المضطلع بها أثناء السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، ومواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية " ، وهي تساند هذه المبادرة.
    Compte tenu du fait que l'Union européenne a toujours eu pour objectif de voir admettre à la Conférence du désarmement tous les États qui ont posé leur candidature jusqu'ici, et que certaines des candidatures en suspens d'États membres de l'Union européenne ont été présentées il y a plus de 10 ans, elle appuiera un projet de résolution sur la question des candidatures en suspens à la présente session de la Première Commission. UN وبالنظر الى أن هدف الاتحاد اﻷوروبي كان يتمثل دوما في وجوب قبول جميع الدول التي طلبت عضوية مؤتمر نزع السلاح حتى اﻵن، والى أن بعض الترشيحات المتبقية للدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قد قدمت قبل ما يزيد عن عقد من الزمن، فإن الاتحاد اﻷوروبي سيؤيد تقديم مشروع قرار بشأن مسألة الترشيحات المتبقية في الدورة الحالية للجنة.
    Ultérieurement, le 15 octobre 2007, la Quatrième Commission a adopté, à sa 6e séance, un projet de résolution relatif à la question de la Nouvelle-Calédonie (voir A/C.4/62/SR.6). UN 56 - بعد ذلك، اعتمدت اللجنة الرابعة، في جلستها السادسة المعقودة في 15 تشرين الأول /أكتوبر 2007 مشروع قرار بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة (انظر A/C.4/62/SR.6).
    Par deux fois, en 1985, l'Assemblée générale a rejeté expressément des propositions du Royaume-Uni d'insérer le principe du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes dans le projet de résolution relatif à la question des îles Malvinas. UN وقد رفضت الجمعية العامة في مناسبتين في عام 1985رفضا صريحا مقترحات بريطانية بإدراج مبدأ تقرير المصير في مشروع قرار بشأن مسألة جزر مالفيناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus