"مشروع للتعاون التقني" - Traduction Arabe en Français

    • un projet de coopération technique
        
    • projets de coopération technique
        
    • du projet de coopération technique
        
    • projet de coopération technique pour
        
    un projet de coopération technique visant à élaborer un ensemble de mesures correctives et à mettre en place un mécanisme d’application a été presque achevé en Namibie. UN وأُنجز تقريبا في ناميبيا مشروع للتعاون التقني يهدف إلى وضع سياسة للعمل اﻹيجابي وإنشاء آلية لتنفيذها.
    un projet de coopération technique visant à élaborer un programme d'actions palliatives et un mécanisme de mise en oeuvre concernant la Namibie est quasiment terminé. UN ويوشك على الفراغ من استكمال مشروع للتعاون التقني في رسم سياسة عمل ايجابية وآلية تنفيذ في ناميبيا.
    Le Centre évaluera les besoins et concevra un projet de coopération technique approprié en consultation et en collaboration avec le Gouvernement indonésien. UN وسوف يقوم المركز بتقدير الاحتياجات وتصميم مشروع للتعاون التقني ملائم بالتشاور مع حكومة اندونيسيا وبمشاركتها.
    C'est ainsi que le Bhoutan est devenu bénéficiaire d'un projet de coopération technique du HCDH. UN ونتيجة لذلك، كانت بوتان المستفيدة من مشروع للتعاون التقني أعدته المفوضية.
    Actuellement plus de 200 projets de coopération technique sont en cours d'exécution. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ ما يزيد على 200 مشروع للتعاون التقني.
    un projet de coopération technique sur le développement communautaire dans certains pays de la CESAO fournira la perspective rurale sur les questions liées à la pauvreté et au chômage. UN وسيتيح مشروع للتعاون التقني خاص بالتنمية المجتمعية في بلدان منتقاة أعضاء في اللجنة المنظور الريفي لتناول قضايا الفقر والبطالة.
    préventive contre le sida 40. Les interventions du PNUD dans ce domaine comprennent des ateliers sur le plan à moyen terme et sur la coopération sous-régionale ainsi que l'approbation d'un projet de coopération technique. UN ٤٠ - شملت عمليات تدخل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا المجال حلقتي عمل تناولت إحداهما الخطة المتوسطة اﻷجل واﻷخرى التعاون دون الاقليمي، كما شملت الموافقة على مشروع للتعاون التقني.
    un projet de coopération technique visant à mettre en place une politique d'action palliative et un mécanisme de mise en œuvre, et tenant compte de la race parmi d'autres critères, a été mené à bien ces derniers mois en Namibie; d'autres activités de ce type sont en cours. UN وأُنجز في ناميبيا في الشهور الأخيرة مشروع للتعاون التقني لرسم سياسة للأعمال الانصافية وإنشاء آلية للتنفيذ في ناميبيا، تهتم بالعنصر وبمعايير أخرى؛ وجارٍ تنفيبذ أنشطة أخرى من هذا النوع.
    La CESAP s’emploie également à réaliser un projet de coopération technique entre pays en développement visant à encourager les investissements et les échanges commerciaux entre les États insulaires du Pacifique et les autres pays de la région. UN وتعكف اللجنة كذلك على وضع مشروع للتعاون التقني فيما بين الدول النامية بشأن تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية بين بلدان المحيط الهادئ الجزرية والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    La CESAP s’emploie également à réaliser un projet de coopération technique entre pays en développement visant à encourager les investissements et les échanges commerciaux entre les États insulaires du Pacifique et les autres pays de la région. UN وتعمل اللجنة كذلك على وضع مشروع للتعاون التقني فيما بين الدول النامية بشأن تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية بين البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وبلدان أخرى في المنطقة.
    Ayant examiné la situation, le Gouvernement slovène procédera à la création du centre dans le cadre d'un projet de coopération technique de l'ONUDI régi par un accord au titre d'un fonds d'affectation spéciale autofinancé avec l'ONUDI. UN وأضاف ان حكومة سلوفينيا، بعد أن استعرضت الوضع، ستواصل العمل من أجل تأسيس المركز في اطار مشروع للتعاون التقني في اطار اليونيدو يحكمه اتفاق مع اليونيدو بشأن صندوق استئماني ذاتي التمويل.
    Suite à la mission d'évaluation des besoins, un projet de coopération technique est formulé en fonction des priorités dégagées et selon la disponibilité des ressources suffisantes. UN عقب بعثة تقييم الاحتياجات، يُصاغ مشروع للتعاون التقني على أساس الأولويات المحددة وبما يضع في الحسبان مدى توافر موارد كافية.
    25. Le bureau du Haut—Commissariat au Guatemala a été mis en place dans le cadre d'un projet de coopération technique signé par le Haut—Commissariat et le Gouvernement guatémaltèque en 1996. UN 25- أُنشئ المكتب كجزء من مشروع للتعاون التقني وقع عليه مكتب المفوض السامي وحكومة غواتيمالا في عام 1996.
    ii) Pour la région rizicole du lac Alaotra qui a subi une période de sécheresse, fourniture de 150 tonnes de semences de riz à travers un projet de coopération technique de 127 500 dollars; UN `2 ' بالنسبة إلى منطقة بحيرة ألاوترا المعروفة بزراعة الأرز والتي تعرضت لفترة من الجفاف، توفير 150 طنا من بذور الأرز عن طريق مشروع للتعاون التقني بتكاليف بلغت 500 127 دولار؛
    J'approuve également les mesures prises par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine afin de mettre en place un projet de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN وأرحب أيضا بالخطوات التي اتخذت لوضع مشروع للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Le Ghana note aussi avec satisfaction les préparatifs relatifs à un projet de coopération technique du PNUCID, qui vise à renforcer les capacités du Secrétariat de l'OUA de mettre en oeuvre son plan d'action pour le contrôle des drogues. UN وأعلن أيضا أن غانا تلاحظ مع التقدير الاستعدادات التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لوضع مشروع للتعاون التقني لتعزيز مقدرة اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ خطة عملها لمراقبة المخدرات.
    Le Coordonnateur résident a soumis pour signature au Gouvernement chypriote deux projets, dont un projet de coopération technique régionale de l'AIEA concernant l'étude des options énergétiques à l'aide des méthodes de planification de l'AIEA, et un projet régional du PNUD portant sur le développement des statistiques sociales. UN وقدم المنسق المقيم مشروعين الى حكومة قبرص للتوقيع عليهما، وهما مشروع للتعاون التقني اﻹقليمي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دراسة خيارات الطاقة باستخدام منهجيات التخطيط الخاصة بالوكالة، ومشروع احصائي اقليمي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم الدعم من أجل وضع احصاءات اجتماعية.
    59. En 1994, le programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme a établi au Cambodge un bureau chargé de gérer l'exécution d'un projet de coopération technique. UN ٥٩ - في عام ١٩٩٤، أنشأ برنامج حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة مكتبا في كمبوديا ﻹدارة تنفيذ مشروع للتعاون التقني.
    10. Le Haut Commissariat s'est employé avec le gouvernement hôte à élaborer un projet de coopération technique axé sur les droits de l'homme. UN ١٠ - تشارك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع الحكومة المضيفة في وضع مشروع للتعاون التقني يركز على حقوق اﻹنسان.
    Ces dispositions ont été appliquées à plus de 100 projets de coopération technique l'année dernière, avec une aide supplémentaire pour des questions telles que les notes de stratégie de pays, offerte à titre gracieux par des coordonnateurs résidents. UN وطبقت هذه الترتيبات على أكثر من ١٠٠ مشروع للتعاون التقني خلال العام الماضي، مع تقديم المساعدة اﻹضافية بشأن مسائل مثل مذكرات الاستراتيجية القطرية عن طريق المنسقين المقيمين على سبيل خدمة الصالح العام.
    Une fois que l'on a fait le point des priorités et des ressources disponibles, on peut passer à la formulation du projet de coopération technique prévu. UN يمثل وضع مشروع للتعاون التقني نتاجا للأولويات المحددة ولتوفر الموارد.
    43. En mai 1996, le CCI a mis en oeuvre un projet de coopération technique pour développer les exportations de certaines variétés de fleurs fraîches de haut rapport. UN ٣٤ - في أيار/مايو ١٩٩٦، بدأ مركز التجارة الدولية في تنفيذ مشروع للتعاون التقني لتنمية صادرات زهور منتقاة عالية الجودة وحديثة القطف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus