"مشروع مادة" - Traduction Arabe en Français

    • un projet d'article
        
    • projets d'articles
        
    • un article
        
    • projets d'article
        
    • un projet d'articles
        
    • le projet d'article
        
    • le projet d'articles
        
    • tel projet d'article
        
    À la Conférence sur le droit de la mer, le Chili a proposé d'introduire dans la Convention un projet d'article consacrant le caractère impératif de la notion de patrimoine commun. UN واقترحت شيلي في مؤتمر قانون البحار أن يدرج في الاتفاقية مشروع مادة تقر بالطابع اﻵمر لمبدأ التراث المشترك.
    Aussi le Rapporteur spécial maintient-il ses doutes sur l'existence de bases juridiques suffisantes pour la proposition d'un projet d'article à ce sujet. UN ولذا فإن المقرر الخاص يظل متمسكا بموقفه المشكك في وجود أساس قانوني كاف لاقتراح مشروع مادة بشأن هذا الموضوع.
    Il conviendrait peut-être d'avoir un projet d'article qui contienne une déclaration de principe à cet effet. UN وقد يكون من المناسب وجود مشروع مادة تتضمن بيانا بالمبادئ بهذه الفحوى.
    La CDI a adopté 14 projets d'articles qui sont reproduits, assortis de commentaires, au chapitre VII de son rapport. UN وقد اعتمدت اللجنة 14 مشروع مادة تم استنساخها هي والتعليقات عليها في الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    Il pourrait être opportun que la CDI fasse figurer ce point dans un article spécifique au lieu de se contenter de l'indiquer dans le commentaire. UN وقد يكون من المناسب أن تنظر اللجنة في إدراج هذه النقطة في مشروع مادة معينة عوضا عن الاكتفاء بالإشارة إليها في الشرح.
    44. Après avoir examiné ce septième rapport, la CDI a adopté en première lecture une série de 21 projets d'article. UN ٤٤ - وعقب انتهاء نظر اللجنة في التقرير السابع، اعتمدت اللجنة، في القراءة الأولى، مجموعة من 21 مشروع مادة.
    Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial doute du bien-fondé de la proposition d'un projet d'article à ce sujet. UN ولكل هذه الأسباب، يشك المقرر الخاص فيما إذا كان من المستصوب اقتراح مشروع مادة بهذا الصدد.
    Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, ainsi conçu: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    Dans ces conditions, la Commission a considéré qu'il n'y avait pas lieu de consacrer à de tels accords un projet d'article spécifique. UN وفي ضوء ذلك، رأت اللجنة أنه لا داعي لتخصيص مشروع مادة محددة لهذه الاتفاقات.
    Le Rapporteur spécial prévoyait également de proposer un projet d'article sur les définitions, ainsi que diverses autres dispositions. UN وأوضح أنه يعتزم اقتراح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، فضلاً عن أحكام متنوعة أخرى.
    Il a toutefois souligné qu'il importait d'avoir un projet d'article sur le devoir de coopérer. UN بيد أنه أكد أهمية وجود مشروع مادة حول واجب التعاون.
    Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, ainsi conçu: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    Dans un rapport intérimaire, établi par Juliane Kokott à l'intention du Comité, un projet d'article ainsi libellé était recommandé : UN وأوصى في تقرير مؤقت، من إعداد جوليان كوكوت، إلى اللجنة باعتماد مشروع مادة نصها:
    La proposition a pour objet de former un projet d'article distinct, qui pourrait remplacer l'ancien projet d'article 5. UN وأضاف أنه يُقصد لهذا الاقتراح أن يُشكل مشروع مادة مستقلة يمكن أن تحل محل مشروع المادة 5 السابقة.
    un projet d'article instituant une procédure d'examen de plaintes individuelles a été présenté par quelques participants. UN وقدم مشروع مادة تنص على إجراء فحص الشكاوى الفردية من طرف بعض الوفود.
    On a aussi fait remarquer que la rédaction de l'ensemble du paragraphe semblait convenir davantage à un commentaire qu'à un projet d'article. UN كما أشير إلى أن لغة الفقرة ككل تبدو أنسب لإدراجها من تعليق من إدراجها في مشروع مادة.
    un projet d'article sur la détresse était donc nécessaire. UN ومن هنا جاءت الحاجة إلى مشروع مادة بشأن حالات الشدة.
    La Commission a adopté en première lecture un ensemble de 19 projets d'articles et a décidé, conformément aux articles 16 et 21 de son statut, d'en communiquer le texte aux gouvernements pour observations. UN واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مكونة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وقررت، وفقاً للمادتين 16 و21 من نظامها الأساسي إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها.
    Projet d'article 18 - Questions touchant aux catastrophes qui ne sont pas régies par les présents projets d'articles UN مقترح بشأن مشروع مادة إضافية مشروع المادة 18 - مسائل متعلقة بحالات الكوارث لا تنظمها مشاريع المواد هذه
    Les délégations ont félicité la Commission et le Rapporteur spécial pour les 15 projets d'articles adoptés à titre provisoire en 2007. UN 144 - أثنت الوفود على اللجنة وعلى المقرر الخاص لاعتماد 15 مشروع مادة بشكل مؤقت في عام 2007.
    On aurait pu par exemple formuler un article contenant une déclaration de principe à cet effet. UN ومن الخطوات الملائمة في هذا الصدد ما يتمثّل في صياغة مشروع مادة يحوي بياناً بالمبادئ المتبعة في هذا المضمار.
    Le fait que la Commission du droit international ait rédigé 19 projets d'article sur la protection diplomatique, moins de 10 ans après que le sujet ait été pour la première fois reconnu comme se prêtant à une codification et à un développement progressif, prouve qu'il s'y prêtait en effet et qu'il s'agit là d'une initiative utile pour les relations internationales contemporaines. UN إن قيام لجنة القانون الدولي بإنجاز 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في أقل من 10 سنوات منذ أن حدد الموضوع لأول مرة كموضوع مناسب للتدوين والتطوير التدريجي، يثبت أن أوان الموضوع قد آن بالفعل وأنه ملائم لتحقيق تلك الغاية، وأنه نظام مفيد في العلاقات الدولية المعاصرة.
    Il se félicite donc de la proposition du Rapporteur spécial d'envisager d'inclure un projet d'articles contenant la règle de la lex specialis et sa proposition de revenir sur certaines des questions soulevées dans les commentaires des États et des organisations internationales avant la fin de la première lecture. UN وهو لذلك يرحّب باقتراح المقرر الخاص النظر في إدراج مشروع مادة يتضمن قاعدة القانون الخاص، وكذلك، اقتراحه بإعادة تناول بعض القضايا المثارة في تعليقات الدول والمنظمات الدولية قبل انتهاء القراءة الأولى.
    Aussi, y a-t-il lieu de proposer le projet d'article ci-après : UN وثمة ما يدعو بالتالي إلى اقتراح مشروع مادة بهذا الصدد:
    Pour les mêmes raisons, elle n'a pas jugé possible ni approprié d'établir dans le projet d'articles une liste indicative des fonctions des individus à qui cette immunité peut être appliquée. UN ولنفس الأسباب، اعتبرت اللجنة أيضاً أنه ليس من الممكن ولا من المناسب وضع قائمة استدلالية في مشروع مادة بمناصب الأفراد الذين قد تسري عليهم هذه الحصانة.
    Si certains États s'en tiennent à quelques commentaires de caractère général, d'autres au contraire se sont livrés à des commentaires et observations article par article assortis quelquefois de suggestions d'amendements à tel ou tel projet d'article, voire de propositions de rédaction. UN ولئن اقتصرت دول معينة على بعض التعليقات ذات الطابع العام، فإن البعض الآخر أبدى تعليقات وملاحظات على فرادى المواد مشفوعة باقتراحات تعديل مشروع مادة من مشاريع المواد، أو تقدم باقتراحات صياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus