Dans le cadre des efforts du CAC visant à promouvoir le suivi intégré des conférences mondiales des Nations Unies, un projet interinstitutions relatif à l’accès universel à des services fondamentaux de communication et d’information, pour lequel l’Union internationale des télécommunications a été désignée comme chef de file, a été lancé en 1996. | UN | ٣١ - وكجزء من الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق اﻹدارية لتعزيز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية بدئ في عام ١٩٩٦ مشروع مشترك بين الوكالات بشأن التوصل الشامل لخدمات الاتصال والمعلومات اﻷساسية، وذلك مع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بوصفه وكالة رائدة. |
315. Cette campagne était un projet interinstitutions qui a été exécuté en 1998-1999, sous la coordination du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), avec la participation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de divers organismes internationaux et institutions de coopération. | UN | 315 - وهذه الحملة مشروع مشترك بين الوكالات نفّذ في الفترة 1998-1999، بتنسيق من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وباشتراك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعدد من الهيئات الدولية ووكالات التعاون. |
1. un projet interinstitutions 74−76 37 | UN | 1- مشروع مشترك بين الوكالات 74-76 43 |
En outre, l'ONU a participé à un projet interorganisations appuyé par le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui vise à créer des réseaux d'entraide dans les bureaux extérieurs à l'intention des conjoints expatriés. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات ينفذ تحت رعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقيم شبكات لدعم أزواج المغتربين في مراكز العمل في الميدان. |
En outre, l'ONU a participé à un projet interorganisations appuyé par le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui vise à créer des réseaux d'entraide dans les bureaux extérieurs à l'intention des conjoints expatriés. | UN | وشاركت الأمم المتحدة أيضا في مشروع مشترك بين الوكالات ينفذ برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ويهدف إلى إقامة شبكات لدعم أزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
Exécution d'un projet multi-institutions de coopération technique sur le renforcement des industries créatives dans cinq pays ACP. | UN | استمر في تنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات للتعاون التقني بشأن الصناعات الابتكارية في خمسة بلدان من بلدان أفريقيا وبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
1. un projet interinstitutions 74−76 25 | UN | 1- مشروع مشترك بين الوكالات 74-76 30 |
1. un projet interinstitutions | UN | 1- مشروع مشترك بين الوكالات |
En Sierra Leone, un projet interinstitutions de formation des personnels de maintien de la paix en matière de VIH/sida a été mis en place par ONUSIDA, le Département des opérations de maintien de la paix, le FNUAP et UNIFEM. | UN | وفي سيراليون، نُفذ مشروع مشترك بين الوكالات لتدريب حفظة السلام على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نفذه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارة عمليات حفظ السلام وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
1. un projet interinstitutions | UN | 1 - مشروع مشترك بين الوكالات |
a) Mise en place d'un projet interinstitutions permettant de repérer des candidats potentiels à des postes de coordonnateur résident et coordonnateur de l'aide humanitaire lorsqu'ils sont à mi-parcours de leur carrière, afin de planifier celle-ci en conséquence, y compris au moyen d'échanges interinstitutions | UN | (أ) تنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات للقيام بصورة مسبقة بتحديد مرشحين محتملين لشغل منصبي المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في مرحلة منتصف الحياة المهنية لإخضاعهم لعملية تطوير وظيفي موجهة، بما في ذلك عملية التبادل بين الوكالات؛ |
On a également lancé un projet interinstitutions (MINUS, Haut Commissariat, PNUD, UNICEF et FNUAP) destiné à aider la Mission de l'Union africaine au Darfour à renforcer ses capacités en matière de défense des droits de l'homme, notamment par des actions de formation. | UN | وبدئ في تنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات (بعثة الأمم المتحدة في السودان، والمفوضية، والبرنامج الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق السكان) لمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور في تعزيز قدرتها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال تطوير التدريب. |
a) Il est mis en place un projet interinstitutions permettant de repérer des candidats potentiels à des postes de coordonnateur résident et coordonnateur de l'aide humanitaire lorsqu'ils sont à mi-parcours de leur carrière, afin de planifier celle-ci en conséquence, y compris au moyen d'échanges interinstitutions. | UN | (أ) إنشاء مشروع مشترك بين الوكالات للقيام مسبقا بتحديد مرشحين محتملين لشغل منصب منسق مقيم/منسق شؤون إنسانية في مرحلة منتصف المسار المهني لإخضاعهم لعملية تطوير وظيفي موجهة، بما في ذلك عمليات تبادل بين الوكالات |
En 2002-2003, le groupe de travail a coordonné un projet interinstitutions visant à faciliter l'éducation sanitaire, la prévention et la prise en charge en ce qui concerne le VIH/sida pour les fonctionnaires des Nations Unies et leurs personnes à charge; l'aboutissement du projet a contribué à la création de UN Cares. | UN | وفي الفترة 2002-2003 قام الفريق العامل بتنسيق مشروع مشترك بين الوكالات لتسهيل التثقيف الصحي والوقاية والرعاية في صدد فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لموظفي الأمم المتحدة وأسرهم؛ وساهمت النتيجة النهائية في إنشاء برنامج " الأمم المتحدة مهتمة " (). |
Elle a également participé à un projet interorganisations parrainé par le Groupe des Nations Unies pour le développement dont le but est de mettre sur pied des réseaux d'entraide à l'intention des conjoints dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
Elle a également participé à un projet interorganisations parrainé par le Groupe des Nations Unies pour le développement dont le but est de mettre sur pied des réseaux d'entraide à l'intention des conjoints dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
56. La CNUCED participe aussi à un projet interorganisations d'assistance technique au Gouvernement d'Haïti dans le domaine des politiques commerciales et d'investissement. | UN | ٥٦ - ويشارك اﻷونكتاد أيضا في مشروع مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي في مجال السياسات التجارية وسياسات الاستثمار. |
Afin de faciliter le dialogue en matière d'échange d'informations sur la communication pour le développement, l'ONUDI a appuyé l'initiative de l'UIT tendant à lancer un projet interorganisations sur l'accès universel à des services de communication et d'information de base. | UN | وتيسيرا للحوار في مجال تبادل المعلومات بشأن الاتصالات في المجالات المتصلة بالتنمية، تؤيد اليونيدو مبادرة الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية في إنشاء مشروع مشترك بين الوكالات يسمح للجميع بالوصول إلى خدمات الاتصال اﻷساسية والمعلومات. |
Le Centre du commerce international fait partie d'un projet interorganisations Aide pour le commerce pour les États arabes, développé sous la direction de la Ligue des États arabes et destiné à renforcer leurs capacités en matière de commerce. | UN | 92 - ويشكل مركز التجارة الدولية جزءاً من مشروع مشترك بين الوكالات بشأن المعونة من أجل التجارة في الدول العربية جرى إعداده بقيادة جامعة الدول العربية بهدف تعزيز القدرات التجارية. |
En Sierra Leone, l'ONUSIDA, le Département des opérations de maintien de la paix, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'UNIFEM ont lancé un projet interorganisations pour la sensibilisation des contingents au problème du VIH/sida. | UN | وفي سيراليون، قام البرنامج المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات لتدريب حفظة السلام على المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Partenaire de l'OIT et de l'UNESCO pour un projet multi-institutions de coopération technique sur le renforcement des industries créatives dans cinq pays ACP − Fidji, Mozambique, Sénégal, Trinité-et-Tobago et Zambie. | UN | اشترك مع منظمة العمل الدولية واليونسكو في مشروع مشترك بين الوكالات للتعاون التقني بشأن " تعزيز إمكانيات الصناعات الابتكارية في خمسة بلدان من بلدان أفريقيا وبحر الكاريبي والمحيط الهادئ هي ترينيداد وتوباغو، وزامبيا، والسنغال، وفيجي، وموزامبيق. |