La présente note décrit dans leurs grandes lignes les changements demandés ainsi que leur justification et présente au Conseil, pour examen, un projet de décision sur cette question. | UN | وتبين هذه المذكرة التغييرات المطلوبة وأسبابها، وتقدم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المجلس. |
Il voudra peutêtre aussi examiner un projet de décision sur cette question à soumettre pour examen à la Conférence des Parties, à sa huitième session. | UN | وقد تود أيضاً أن تنظر في مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
47. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 47- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. | UN | عــرض الرئيــس شفويــا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
Le Président présente oralement un projet de décision sur la question. | UN | وعرض الرئيس شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
Le SBI pourra élaborer un projet de décision sur ces questions aux fins d'examen et d'adoption par la Conférence des Parties. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف ويعتمده. |
34. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 34- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
La Présidente a demandé au Secrétariat de préparer un projet de décision sur cette question. | UN | 117- وطلبت الرئيسة من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
La Conférence des Parties a convenu que le secrétariat devrait élaborer un projet de décision sur cette question, aux fins d'examen. | UN | 49 - واتفق المؤتمر على أن تعد الأمانة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المؤتمر. |
La Conférence des Parties a convenu que le secrétariat devrait établir un projet de décision sur cette question, aux fins d'examen. | UN | 131- واتفق المؤتمر على أن تعد الأمانة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المؤتمر. |
Lors de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le représentant de la Suède, au nom de l'Union européenne, avait proposé un projet de décision sur cette question, que les Parties avaient décidé de communiquer à la réunion en cours, étant entendu que des travaux additionnels seraient entrepris pendant la période intersessions afin de le mettre au point. | UN | وكان ممثل السويد قد اقترح في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، باسم الاتحاد الأوروبي، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة، ووافقت الأطراف على إحالته إلى الاجتماع الحالي على أن يكون مفهوماً أنه سيجري العمل على تحسينه بين الدورات. |
75. Le SBI a décidé de recommander un projet de décision sur cette question, pour adoption par la Conférence des Parties à sa quatorzième session. | UN | 75- وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بتقديم مشروع مقرر() بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة. |
17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à élaborer un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
61. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à élaborer un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | 61- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
40. À la suite de discussions informelles entre les Parties intéressées, les représentants de l'Australie, du Canada et des États-Unis ont présenté un document de séance contenant un projet de décision sur cette question. | UN | 40 - وعقب مناقشات غير رسمية جرت فيما بين الأطراف المهتمة، قدم ممثلو أستراليا وكندا والولايات المتحدة ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
La délégation cubaine affirme son total appui au Rapporteur et insiste sur la nécessité de lui accorder toutes les ressources dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat. Elle rappelle par ailleurs qu'elle a l'intention de présenter un projet de décision sur la question. | UN | وأضاف أن الوفد الكوبي يؤكد تأييده التام للمقرر الخاص ويشدد على ضرورة تزويده بجميع الموارد التي تلزمه للوفاء بولايته، كما أنه يذكر باعتزامه تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
un projet de décision sur la question figurait dans le document UNEP/CHW/OEWG.9/14. | UN | ويرد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/14. |
La Conférence des Parties a demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de proposer un projet de décision sur la question pour examen et adoption à sa dix-neuvième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في مسألة تحديد مستضيف الدورتين، بهدف اقتراح مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة. |
Prie également le secrétariat d'élaborer un projet de décision sur ces questions pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | 11 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
La Conférence des Parties a également demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de l'examen et de l'adoption d'un projet de décision à ce sujet à sa dix-huitième session. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، أن تنظر في مسألة البلد المضيف، تحضيراً لوضع مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
À sa trente et unième session, le SBI a entamé l'examen de la question et a décidé de fixer cette date à sa trente-deuxième session et de transmettre un projet de décision sur ce sujet à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session. | UN | وبدأت الهيئة الفرعية، في دورتها الحادية والثلاثين، النظر في موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول واتفقت على أن تحدد هذا الموعد في دورتها الثانية والثلاثين وأن تقدم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |