"مشروع مقرّر بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • projet de décision sur
        
    Pays-Bas: projet de décision sur le recouvrement d'avoirs UN هولندا: مشروع مقرّر بشأن استرداد الموجودات
    France: projet de décision sur la mise en place d'un groupe intergouvernemental d'experts sur le recouvrement d'avoirs UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    France: projet de décision sur l'organisation d'une conférence sur le financement de l'assistance technique UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن تنظيم مؤتمر بشأن تمويل المساعدة التقنية
    France: projet de décision sur l'appel aux États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption à adapter leur législation ou réglementation UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن مناشدة الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تكيِّف تشريعاتها ولوائحها
    Nigéria: projet de décision sur la constitution d'un groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs UN نيجيريا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق عامل معني باسترداد الموجودات
    France: projet de décision sur la création d'un programme d'assistance juridique spécialement dédié à la lutte contre la corruption UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء برنامج للمساعدة القانونية مكرّس لمكافحة الفساد
    États-Unis d'Amérique, France et Norvège: projet de décision sur l'examen de la corruption de fonctionnaires d'organisations internationales publiques UN فرنسا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    Indonésie: projet de décision sur le lieu de la deuxième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN إندونيسيا: مشروع مقرّر بشأن مكان انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Je voudrais par ailleurs vous rendre hommage, ainsi qu'aux autres Présidents, pour tout le travail et l'énergie que vous avez investis dans le but de saisir la Conférence d'un projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail. UN وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم وعلى زملائكم الأعضاء في فريق الرؤساء الستة لما بذلتم من عمل وطاقة في عرضكم علينا مشروع مقرّر بشأن برنامج عمل.
    Finlande, France, Norvège et Pays-Bas: projet de décision sur la coopération internationale en matière d'assistance technique pour le suivi de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN فرنسا وفنلندا والنرويج وهولندا: مشروع مقرّر بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية ذات الصلة بمتابعة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires et sur le délaissement des navires sur terre ou dans un port tel que modifié verbalement. UN واعتمد الفريق العامل مشروع مقرّر بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والتخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ، بصيغته المعدّلة شفويا.
    Dans cet esprit, nous appuyons sans réserve la proposition des six Présidents concernant un projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2009, contenu dans le document CD/1863. UN وبهذه الروح، نؤيـد تأييداً تاماً اقتراح الرؤساء الستة الذي يعرض مشروع مقرّر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009، بصيغته التي ترد في الوثيقة CD/1863.
    projet de décision sur l'adoption de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics (reprise du débat) UN مشروع مقرّر بشأن اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي (مستأنف)
    Le représentant de l'Union européenne a présenté un projet de décision sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition qui serait soumis à la vingt-deuxième Réunion des Parties. UN 155- وعرض ممثل الاتحاد الأوروبي ورقة قاعة اجتماع تشتمل على مشروع مقرّر بشأن الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لعرضه على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Aux réunions informelles des 1er et 10 mars 2011, le groupe de travail a examiné un projet de décision sur la prorogation de son mandat et un projet de résolution contenant les recommandations qu'il avait formulées lors de ces consultations informelles. UN وفي الاجتماعين غير الرسميين المعقودين في 1 و10 آذار/مارس 2011، نظر الفريق العامل في مشروع مقرّر بشأن تمديد ولايته، وفي مشروع قرار يحتوي على توصيات الفريق العامل المنبثقة من تلك " اللارسميات " غير الرسمية.
    4. Prie en outre le secrétariat d'élaborer un projet de décision sur l'adoption du document d'orientation aux fins d'examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أيضاً أن تعدّ مشروع مقرّر بشأن اعتماد الوثيقة التوجيهية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    À l'issue des travaux du groupe de contact, l'un de ses coprésidents a présenté un projet de décision sur la clarté juridique, que le Groupe de travail a adopté. UN 66 - وعقب انتهاء عمل فريق الاتصال، قدَّم أحد الرئيسين المشاركين مشروع مقرّر بشأن الوضوح القانوني، والذي اعتمده بعد ذلك الفريق العامل.
    Le Coprésident a répondu que la question des zéros figurant dans les formulaires utilisés pour la communication des données avait été examinée par le Comité d'application à sa quarante-neuvième réunion; le Comité avait approuvé un projet de décision sur la question qui serait soumis aux Parties pour examen pendant la réunion en cours. UN وردّاً على ذلك لاحظ الرئيس المشارِك أن مسألة الأرقام الصفرية في نماذج الإبلاغ عن البيانات قامت لجنة التنفيذ بمعالجتها في اجتماعها التاسع والأربعين، الذي وافق على مشروع مقرّر بشأن المسألة لتنظر فيه الأطراف في الاجتماع الحالي.
    Présentant ce sous-point, le Coprésident a rappelé qu'à la trentequatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'Union européenne avait soumis un projet de décision sur les mesures destinées à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et de leurs produits de remplacement. UN 66 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أن الاتحاد الأوروبي قدَّم، أثناء انعقاد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرّر بشأن تدابير لتيسير رصد الاتّجار في مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمواد البديلة.
    Présentant ce sous-point, le Coprésident a rappelé qu'à la trentequatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'Union européenne avait présenté un projet de décision sur les rejets de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, les produits de dégradation et les possibilités de réduction des rejets. UN 70 - أشار الرئيس المشارك، في معرض تقديمه للبند، إلى أن الاتحاد الأوروبي قدَّم، أثناء انعقاد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرّر بشأن الإطلاقات ونواتج التحلّل وفرص خفض إطلاقات المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus