Le Gouvernement appuie le projet de lutte contre le paludisme en République démocratique de Corée par l'intermédiaire de l'OMS. | UN | وتدعم الحكومة مشروع مكافحة الملاريا في جمهورية كوريا الديمقراطية من خلال منظمة الصحة العالمية. |
- Dans le cadre de son projet de lutte contre la pauvreté, la GTZ a enregistré 2500 victimes de viols. | UN | - في إطار مشروع مكافحة الفقر، سجلت المنظمة غير الحكومية 500 2 ضحية من ضحايا الاغتصاب. |
Le projet de lutte contre la pollution provenant de la combustion du charbon et contre la pollution atmosphérique facilitera les échanges d'information, de technolgie et d'expérience. | UN | وسوف يعمل مشروع مكافحة التلوث الجوي واحتراق الفحم على تسهيل تبادل المعلومات والتكنولوجيا والخبرات. |
Le projet de loi contre le terrorisme contiendra-t-il une disposition propre à prévenir des activités comme celles qui suivent : | UN | هل ستُـتخـذ في مشروع مكافحة الإرهاب تدابير تمنـع أنشطـة الدعوة من مثل: |
18. Se félicite de la création, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de l'équipe du projet sur le racisme, qui est chargée de coordonner toutes les activités de la troisième Décennie; | UN | 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛ |
2009: Formatrice de journalistes au sujet de la prévention de la torture dans le cadre du Projet jordanien de lutte contre le terrorisme en Jordanie. | UN | 2009: مدرِّبة للصحفيين في مجال منع التعذيب في سياق مشروع مكافحة الإرهاب، في الأردن؛ |
Le projet de lutte contre la fièvre dengue couvre 72 % de la population et le nombre de personnes qui utilisent des moustiquaires a augmenté. | UN | ويغطي مشروع مكافحة حُمَّى الضنك 72 في المائة من السكان وزاد عدد الأشخاص الذين يستخدمون ناموسيات. |
:: Le projet de lutte contre le Trafic des Enfants en Afrique de l'ouest et du centre (LUTRENA) contre le trafic national et transfrontalier; | UN | مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال في غرب ووسط أفريقيا، بالإضافة إلى الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود؛ |
L'exécution de ce projet de lutte contre la pauvreté a donné lieu à une coopération constante avec des dirigeants, des admninistrateurs et des représentants du groupe cible aux niveaux national et local. | UN | وأثناء مشروع مكافحة الفقر، كان يوجد تعاون مستمر مع صانعي السياسة والمسؤولين اﻹداريين وممثلي المجموعات المستهدفة على الصعيد الوطني والمحلي. |
Parallèlement, à travers le projet de lutte contre la vulnérabilité des enfants, le Sénégal a mis en place des stratégies permettant d'offrir un socle de protection sociale aux enfants vulnérables et socialement exclus. | UN | وبموازاة ذلك، وعن طريق مشروع مكافحة ضعف الأطفال، وضعت السنغال استراتيجيات تسمح بتقديم حد أدنى من الحماية الاجتماعية للأطفال الضعفاء والأطفال المهمشين اجتماعياً. |
projet de lutte contre l'impunité dans les cas de violence sexuelle commis dans le cadre du conflit armé 2010-2013 | UN | مشروع مكافحة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي في سياق النزاع المسلح للفترة 2010-2013 |
- projet de lutte contre la féminisation du VIH/sida; | UN | - مشروع مكافحة تأنيث فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
- projet de lutte contre la coïnfection tuberculose-VIH/sida; | UN | - مشروع مكافحة ترافق الإصابة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Le projet de lutte contre la traite des enfants mis en œuvre par une organisation non gouvernementale internationale au sein de la communauté égyptienne en Albanie illustre bien ce qui peut être accompli grâce à une action combinant information et réduction de la vulnérabilité des enfants plus particulièrement menacés par la traite. | UN | ويعتبر مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال الذي نفذته منظمة دولية غير حكومية للأطفال من الطائفة المحلية المصرية في ألبانيا مثالا جيدا على الطريقة التي يتم بها استيفاء المعلومات المقدمة بجهود تهدف إلى الحد من ضعف الأطفال الذين يواجهون، بصفة خاصة، مخاطر الاتجار بهم. |
Elle a déclaré qu'à son avis, le projet de lutte contre la violence à l'égard des femmes au XXIe siècle est une façon importante de garantir les droits des femmes, s'agissant notamment de s'opposer aux mariages précoces et de réduire l'impact de cette pratique sur la famille, en particulier les enfants. | UN | وأعربت عن رأي مفاده أن مشروع مكافحة العنف ضد المرأة في القرن اﻟ 21 يشكل نهجاً مهما لضمان حقوق المرأة، بما في ذلك التصدي للزواج المبكر، وللحد من تأثير هذه الظاهرة على الأسرة، وبخاصة على الأطفال. |
Le Ministère des affaires féminines et de l'enfance était chargé de l'exécution d'un projet de lutte contre la traite des enfants (travail et exploitation sexuelle) qui bénéficie du financement de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وتتولى وزارة شؤون المرأة والطفل مسؤولية تنفيذ مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض العمالة والاستغلال الجنسي، الذي تموله منظمة العمل الدولية. |
L'Australie a annoncé qu'elle contribuerait au projet de lutte contre le VIH/sida de la région du Pacifique à hauteur de 12,5 millions de dollars sur cinq ans. | UN | 48 - وأعلنت أستراليا أنها ستتبرع بمبلغ 12.5 مليون دولار على مدى 5 سنوات لصالح مشروع مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة المحيط الهادئ. |
Prévention d'activités mensongères dans le projet de loi contre le terrorisme | UN | منع أنشطـة الدعوة في مشروع مكافحة الإرهاب المقتـرح |
Le projet de loi contre le terrorisme interdira et sanctionnera tout recrutement dont le but ultime serait le terrorisme. | UN | وسوف يـُـحظر التجنيـد لأمر غايتـه الإرهاب، وسوف يعاقـَـب عليه بموجب مشروع مكافحة الإرهاب. |
18. Se félicite de la création d'une équipe de projet sur le racisme au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, afin de coordonner toutes les activités de la troisième Décennie; | UN | " 18 - ترحب بإنشاء فريق مشروع مكافحة العنصرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث؛ |
2009: Formatrice de journalistes au sujet de la prévention de la torture dans le cadre du Projet jordanien de lutte contre le terrorisme en Jordanie | UN | 5- 2009: مدربة للصحفيين فيما يتعلق بمنع التعذيب في إطار مشروع مكافحة الإرهاب في الأردن. |
Au Brésil, un projet relatif à la lutte contre le sida offre l'exemple d'une nouvelle forme de collaboration : le Ministère de la santé et la Banque mondiale ont ensemble fourni un montant de 14,6 millions de dollars pour financer un accord de coopération avec l'UNICEF, prévu pour une durée de quatre ans. | UN | وهناك شكل جديد من أشكال التعاون هو مشروع مكافحة اﻹيدز في البرازيل الذي من خلاله قدمت وزارة الصحة والبنك مشتركين مبلغ ١٤,٦ مليون دولار لاتفاق للتعاون مع اليونيسيف لمدة أبع سنوات. |