"مشروع من مشاريع" - Traduction Arabe en Français

    • de projet au titre du
        
    • projet d'
        
    • un projet de
        
    • des projets de
        
    • un projet du
        
    • de projets
        
    • projet relevant de
        
    • d'un projet
        
    • projets d'
        
    • les projets de
        
    • de projet exécutée au titre
        
    28. La participation aux activités de projet au titre du MDP est volontaire. UN 28- المشاركة في نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة مشاركة طوعية.
    28. La participation aux activités de projet au titre du MDP est volontaire. UN 28- المشاركة في نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة مشاركة طوعية.
    Un mécanisme fondé sur l'Internet dressant la liste des principaux résultats pour chaque projet d'ONU-Habitat sera mis en place. UN وسوف تُنشأ وسيلة قائمة على الشبكة بحيث تُدرِج النتائج الأساسية لكل مشروع من مشاريع موئل الأمم المتحدة.
    Il ne faut pas permettre qu'une motion de procédure empêche la Commission d'examiner au fond un projet de résolution. UN وليس من الجائز أن يسمح بتقديم أي إجرائي للحيلولة دون دراسة مشروع من مشاريع القرارات على نحو موضوعي.
    Nous examinerons les amendements apportés oralement aux projets de résolution B, P, U et Y en examinant chacun des projets de résolution concernés. UN وسنتناول التعديلات الشفوية على مشاريع القرارات باء، عين، شين، نون، عندما نصل إلى كل مشروع من مشاريع القرارات.
    La forme d'imitation la plus aisée à retracer se présente lorsque d'autres donateurs entreprennent d'élargir un projet du FENU, le plus souvent en lui donnant une portée géographique plus large et aussi, parfois, en augmentant le volume des financements. UN وأيسر شكل من أشكال التكرار على التتبع هو حين يلتزم مانحون آخرون بالتوسع في مشروع من مشاريع الصندوق، ويكون ذلك عادة بتوسيع الرقعة الجغرافية التي يغطيها المشروع وأحيانا بزيادة حجم التمويل.
    83. Chaque Partie participant à une activité de projets relevant de l'article 6 communique des informations sur cette activité. UN 83- يقدم كل طرف مشارك في نشاط مشروع من مشاريع المادة 6 معلومات عن ذلك النشاط.
    1. Le niveau de référence pour une activité de projet relevant de l'article 6 peut être propre à un projet particulier ou applicable à plusieurs projets : UN 1- يمكن أن يكون خط الوسط لنشاط مشروع من مشاريع المادة 6 أما خَّط وسط خاصاً بمشروع بالذات أو خط وسط متعدد المشاريع:
    i) Définition de la date de mise en route d'une activité de projet au titre du MDP (rapport EB 41, par. 67); UN (ط) تحديد تاريخ بدء نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة (التقرير 41 للمجلس التنفيذي، الفقرة 67)؛
    30. Les Parties non visées à l'annexe I peuvent participer à une activité de projet au titre du MDP si elles sont parties au Protocole de Kyoto. UN 30- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يشارك في نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة إذا كان طرفا في بروتوكول كيوتو.
    Le projet d'assistance technique le plus récent dans ce domaine a commencé il y a près d'un an et devait durer jusqu'à l'issue des élections présidentielles prévues pour la fin de 2000. UN وقد بوشر آخر مشروع من مشاريع تقديم المساعدة التقنية قبل سنة تقريبا، وكان من المتوقع أن يستمر خلال الانتخابات الرئاسية المزمع إجراؤها في نهاية عام 2000.
    Pour éviter tout effet préjudiciable découlant de la Convention, on devra réexaminer chaque projet d'article pour vérifier s'il fonctionne pour les comptes de dépôt. UN ولمنع أي ضرر ناشئ عن الاتفاقية، لا بد من اعادة النظر في كل مشروع من مشاريع المواد للتأكد من ملاءمته لمسألة الودائع المصرفية.
    En décembre 1999, chaque projet d'exploitation a vu disparaître un ou plusieurs employés expatriés clefs. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 1999، فقد كل مشروع من مشاريع التعدين واحدا أو أكثر من عماله الرئيسيين المغتربين.
    Il s'agit d'un projet de l'État et non du gouvernemental. UN وهذا مشروع من مشاريع الدولة بأسرها وليس من مشاريع الحكومة.
    Après que la Commission aura pris une décision sur un projet de résolution donné, les délégations pourront, si elles le souhaitent, expliquer leur vote ou leur position. UN وبعد أن تبت اللجنة في مشروع من مشاريع القرارات، سيطلب إلى الوفود أن تعلل تصويتها أو مواقفها بعد البت، إذا رغبت في ذلك.
    un projet de coopération technique est formulé en fonction des priorités définies et selon la disponibilité des ressources. UN يصاغ مشروع من مشاريع التعـاون التقنـي بناء على الأولويات المحددة ومدى توفر الموارد.
    L'impératif de fiabilité exige que la qualité de toutes les données issues des projets de recherche scientifique marine soit vérifiée et ces données doivent répondre aux exigences diverses des États. UN إن الحاجة إلى الموثوقية تعني كذلك الحاجة إلى كفالة جودة البيانات الصادرة عن أي مشروع من مشاريع الأبحاث العلمية البحرية.
    i) Les incidences environnementales deviendraient un critère d'approbation des projets de boisement ou de reboisement. UN `1` يمكن للتأثيرات البيئية أن تصبح معياراً من أجل الموافقة على مشروع من مشاريع التحريج أو إعادة التحريج.
    Il s'agit d'un projet du PNUD financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et mis en oeuvre par l'UNITAR, en coopération avec le secrétariat de la Convention et le Groupe d'information sur les conventions du PNUE. UN فهو مشروع من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يموله مرفق البيئة العالمية وينفذه معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالتعاون مع أمانة الاتفاقية ووحدة المعلومات المتعلقة بالاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    68. Une activité de projets relevant du MDP a un caractère additionnel si elle remplit : UN 68- يعتبر نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة إضافياً إذا أنجز ما يلي:
    c) [Autres incidences pertinentes du projet relevant de l'article 6 (d'ordre environnemental, économique, social et culturel).] UN (ج) [الآثار الأخرى ذات الصلة المترتبة على مشروع من مشاريع المادة 6 [الآثار البيئية والإقتصادية والإجتماعية والثقافية].]
    Des méthodes permettant d'effectuer des études aux divers stades d'un projet géothermique ont été mises au point. UN ولقد استحدثت منهجيات ﻹجراء دراسات في مختلف مراحل مشروع من مشاريع الطاقة الحرارية اﻷرضية.
    À l'issue d'un débat en séance plénière sur chacun des trois projets d'articles proposés par le Rapporteur spécial, la Commission a proposé de renvoyer les trois projets d'articles au Comité de rédaction. UN وعقب نقاش في الجلسة العلنية تناول كل مشروع من مشاريع المواد الثلاثة التي اقترحها المقرر الخاص، قررت اللجنة إحالة مشاريع المواد الثلاثة جميعها إلى لجنة الصياغة.
    Au lieu d'insister pour que les projets de résolution répondent parfaitement à leurs desiderata, les délégations doivent s'efforcer de trouver le juste milieu. UN ومن الواجب على الوفود، مع هذا، أن تكف عن محاولة صياغة كل ما تريده في مشروع من مشاريع القرارات، وأن توافق على سلوك سبيل وسط.
    Affirmant qu'il est de la prérogative de la Partie hôte de confirmer si une activité de projet exécutée au titre du mécanisme pour un développement propre l'aide dans l'instauration d'un développement durable, UN وإذ يؤكد أن من صلاحية الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus