"مشروع هذه المادة" - Traduction Arabe en Français

    • ce projet d'article
        
    • le projet d'article
        
    • ce projet d'articles
        
    • du présent article
        
    • du projet d'article
        
    • le présent projet d'article
        
    • cet article
        
    M. Hassouna est favorable à la proposition du Rapporteur spécial concernant la restructuration de ce projet d'article formulée au paragraphe 21 de son rapport. UN وقال إنه يحبذ اقتراح المقرر الخاص بإعادة هيكلة مشروع هذه المادة على النحو الذي جاءت صياغته في الفقرة 21 من تقريره.
    ce projet d'article vise la réception d'une plainte par le procureur. UN يشير مشروع هذه المادة الى تلقي المدعي العام للشكوى.
    Mais on doit constater qu'il s'agit bien d'un des rares soutiens aussi nets à ce projet d'article. UN ولكن لا بد من الإشارة إلى أن تأييد مشروع هذه المادة بهذا القدر من الوضوح قلّما يحدث.
    Il a des réserves quant à l'opportunité d'une référence au Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité telles que celles figurant dans le projet d'article. UN وتتشكك الحكومة في ما إذا كان من المناسب اﻹشارة الى مدونة الجرائم بالطريقة التي يشير بها مشروع هذه المادة.
    Le Royaume-Uni propose que ce projet d'articles soit modifié. UN تقترح المملكة المتحدة تعديل مشروع هذه المادة.
    La Commission pourrait examiner la question de savoir si les comportements privés pourraient être incorporés dans le champ d'application du projet d'article. UN ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تنظر في إمكانية إدراج سلوك الخواص في نطاق مشروع هذه المادة.
    De plus, il est opportun de mentionner de manière explicite, dans le commentaire relatif à ce projet d'article, la catégorie de règles relevant du jus cogens. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية.
    Si toutefois, un consensus se dégageait au sein de la Commission pour juger acceptable ce projet d'article dans son ensemble, ces délégations, dont la sienne, devraient alors l'accepter. UN ومع ذلك، إذا توافقت الآراء في اللجنة على مقبولية مشروع هذه المادة بوجه عام، كان لا بد لتلك الوفود، ووفده من ضمنها، من القبول به.
    ce projet d'article s'est heurté à des critiques au sein de la Commission. UN وقد جلب مشروع هذه المادة الانتقاد في اللجنة.
    Il a été proposé que le nombre de ratifications à insérer dans ce projet d'article soit 20. UN واقتُرح أن يكون عدد التصديقات المدرج في مشروع هذه المادة هو عشرين.
    La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article. UN ويشارك وفد بلده الرأي القائل بأنه ينبغي توضيح نطاق مشروع هذه المادة.
    Tel qu’il est libellé actuellement, ce projet d’article oblige uniquement les États qui ont un comportement illicite à cesser ce comportement. UN لا يلزم مشروع هذه المادة بصيغته الراهنة إلا الدول التي تتصرف بصورة غير مشروعة بالكف عن سلوكها غير المشروع.
    Le but de ce projet d'article est de donner effet, en cas de séparation d'une partie du territoire, aux dispositions générales figurant au paragraphe 1 du projet d'article 7. UN والغرض من مشروع هذه المادة هو تطبيق اﻷحكام العامة الواردة في مشروع الفقرة ١ من المادة ٧ في حالة انفصال جزء من اﻹقليم.
    Le Royaume-Uni formule à l'égard de ce projet d'article les mêmes préoccupations que celles qu'il a exprimées au sujet du projet d'article 2. UN تكرر المملكة المتحدة الإعراب في سياق مشروع هذه المادة عما طرحته من شواغل في تعليقاتها الواردة أعلاه على مشروع المادة 2.
    le projet d'article 32 prévoit un examen de l'acte d'accusation. UN ينص مشروع هذه المادة على مراجعة عريضة الاتهام.
    233. En ce qui concerne l'article 45 relatif à la satisfaction, le débat sur le projet d'article avait révélé des divergences de vues majeures. UN 233- وفيما يتعلق بمشروع المادة 45 عن الترضية، قال إن النقاش حول مشروع هذه المادة قد كشف عن تباين واسع في الآراء.
    Si le projet d'article 3 est modifié conformément aux recommandations des États-Unis qui précèdent, le présent projet d'article peut être supprimé. UN إذا عدل مشروع المادة 3 على النحو الذي توصي به الولايات المتحدة أعلاه، فإنه يمكن حذف مشروع هذه المادة.
    À ce stade, le Royaume-Uni n'a pas de commentaires à formuler sur ce projet d'articles. UN ليس لدى المملكة المتحدة أي تعليقات على مشروع هذه المادة في هذه المرحلة.
    le présent projet d'article a été établi en consultation avec des experts des eaux souterraines de manière à ce qu'on puisse faire face à de telles situations. UN وقد تم إعداد مشروع هذه المادة بالتشاور مع خبراء المياه الجوفية لتتماشي مع أوضاع من هذا القبيل.
    Dans ces conditions, cet article devrait être supprimé. UN وتعتقد الولايات المتحدة أنه ينبغي إما إعادة صياغة مشروع هذه المادة لمعالجة هذه الشواغل أو حذفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus