"مشروع وثيقة البرنامج القطري" - Traduction Arabe en Français

    • projet de descriptif de programme pour
        
    • projet de descriptif de programme de pays
        
    • le descriptif de programme de pays
        
    • projet de descriptif du programme concernant
        
    • du projet de descriptif de programme
        
    • le projet de descriptif de programme
        
    • le projet de programme de pays
        
    • projets de descriptifs de programme de pays
        
    Le représentant de l'UNICEF pour le Tadjikistan a également présenté le projet de descriptif de programme pour ce pays. UN وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد.
    La présentation du projet de descriptif de programme pour le Mali avait été reportée à la première session ordinaire de 2015. UN وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015.
    La présentation du projet de descriptif de programme pour le Mali avait été reportée à la première session ordinaire de 2015. UN وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015.
    projet de descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة
    Le projet de descriptif de programme de pays pour l'Inde est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN يُقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري المتعلق بالهند إلى المجلس التنفيذي لمناقشته وإبداء التعليقات عليه.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être également approuver (à titre exceptionnel) le projet de descriptif de programme de pays pour l'Égypte et le projet de descriptif de programme pour le Rwanda. UN وقد يـود المجلس التنفيذي أيضا أن يوافق، بصفـة استثنائية، على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمصـر ومشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لرواندا.
    Elle a pris note des réserves exprimées au sujet du vocabulaire employé pour décrire la situation politique et sécuritaire et des données figurant dans le projet de descriptif de programme pour l'Iraq. UN وأحاطت علما بالشواغل المتعلقة باستخدام الصياغة المناسبة عند تناول الحالة السياسية والأمنية وبالبيانات الواردة في مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق.
    Sur la question du plafond des ressources autres que les ressources de base figurant dans le projet de descriptif de programme pour le Bélarus, il s'agissait d'un plafond indicatif qui pouvait être relevé à tout moment durant l'exécution du programme. UN وردا على سؤال بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأنه بالإمكان أن يرتفع في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    Il a accueilli avec satisfaction les observations sur le projet de descriptif de programme pour la Turquie au sujet des inégalités et a noté que la jeunesse était un thème important de la coopération avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للتعليقات المبداة على مشروع وثيقة البرنامج القطري لتركيا بشأن الفوارق وأشار إلى أهمية الشباب كموضوع رئيسي لتعاون اليونيسيف.
    Elle a pris note des réserves exprimées au sujet du vocabulaire employé pour décrire la situation politique et l'état de la sécurité et des données figurant dans le projet de descriptif de programme pour l'Iraq. UN وأحاطت علما بالشواغل المتعلقة باستخدام الصياغة المناسبة عند تناول الحالة السياسية والأمنية وبالبيانات الواردة في مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق.
    Sur la question du plafond des ressources autres que les ressources de base figurant dans le projet de descriptif de programme pour le Bélarus, il s'agissait d'un plafond indicatif qui pouvait être relevé à tout moment durant l'exécution du programme. UN ورداً على سؤال طُرح بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأن بالإمكان رفعه في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    Il a accueilli avec satisfaction les observations sur le projet de descriptif de programme pour la Turquie au sujet des inégalités et noté que la jeunesse était un thème important de la coopération avec l'UNICEF. UN وأعرب عن تقديره للتعليقات المبداة على مشروع وثيقة البرنامج القطري لتركيا بشأن الفوارق، وأشار إلى أهمية الشباب كموضوع رئيسي لتعاون اليونيسيف.
    projet de descriptif de programme pour la République centrafricaine (DP/DCP/CAF/1) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى (DP/DCP/CAF/1)؛
    projet de descriptif de programme pour la République centrafricaine (DP/FPA/DCP/CAF/6) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى (DP/FPA/DCP/CAF/6)؛
    Le projet de descriptif de programme de pays révisé sera alors présenté au Conseil d'administration pour approbation à la deuxième session ordinaire de 2012. UN ومن ثم يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري المنقح إلى مجلس الإدارة لإقراره في دورته العادية الثانية لعام 2012.
    Le projet de descriptif de programme de pays pour Djibouti est présenté au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN يعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لجيبوتي على مجلس الإدارة للمناقشة والتعليق.
    projet de descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة
    Elle a également loué le renforcement de l'harmonisation entre les donateurs et les institutions nationales lors de l'élaboration du projet de descriptif de programme de pays. UN كما أشادت بتحسن التنسيق بين الجهات المانحة والمؤسسات الوطنية خلال إعداد مشروع وثيقة البرنامج القطري.
    Elle a également loué le renforcement de l'harmonisation entre les donateurs et les institutions nationales lors de l'élaboration du projet de descriptif de programme de pays. UN كما أشادت بتحسن التنسيق بين الجهات المانحة والمؤسسات الوطنية خلال إعداد مشروع وثيقة البرنامج القطري.
    À la première session ordinaire de 2011, le Conseil d'administration a examiné le descriptif de programme de pays commun révisé de la République-Unie de Tanzanie. UN في الدورة العادية الأولى لعام 2011، ناقش المجلس التنفيذي مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة.
    projet de descriptif du programme concernant le Tchad (DP/DCP/TCD/1); UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لتشاد ((DP/DCP/TCD/1
    De l'avis de certaines délégations, le projet de programme de pays était bien adapté à sa situation; l'une d'elles a toutefois estimé qu'il fallait mettre l'accent sur une transition progressive de la prestation de services au renforcement de capacités, étant donné l'instabilité que connaissait le pays. UN وقالت بعض الوفود إن مشروع وثيقة البرنامج القطري ملائمة لوضع البلد، ولكن أحد المتكلمين قال إنه، نظرا للحالة غير المستقرة في البلد، يجب أن يركز البرنامج على الانتقال المرن من مرحلة إيصال الخدمات إلى مرحلة بناء القدرة.
    projets de descriptifs de programme de pays (SAD) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري (لاتخاذ إجراء)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus