Un pays partie fait état d'un projet de reboisement de 7 000 ha de sols érodés et de sables mouvants. | UN | وقدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً عن مشروع يتعلق بإعادة تشجير 000 7 هكتار من التربة المتآكلة والرمال المتحركة. |
Elle a démarré un projet de mise en valeur des ressources humaines dans les petites villes et les zones rurales en vue d'endiguer les migrations vers les grandes villes. | UN | وبدء في مشروع يتعلق بتنمية الموارد البشرية في اﻷرياف والمدن الصغيرة بقصد تخفيض الهجرة نحو المدن الكبيرة. |
un projet sur l'extension de la sécurité sociale aux travailleurs du secteur informel est en cours. | UN | ويجري حالياً بحث مشروع يتعلق بتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية ليشمل العاملين في القطاع غير الرسمي. |
L'épuisement des recours internes et le déni de justice sont des principes qui ne peuvent être omis d'un projet sur un sujet aussi important. | UN | وأضاف أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية والحرمان من العدل هما المبدآن اللذان لا يمكن إسقاطهما من مشروع يتعلق بمسألة على هذه الأهمية. |
L'épuisement des recours internes et le déni de justice étaient des principes qui ne pouvaient être omis d'un projet relatif à une question aussi importante. | UN | أما استنفاد سبل الانتصاف المحلية والحرمان من العدل فهما مبدآن لا يمكن إسقاطهما من مشروع يتعلق بمسألة على هذا القدر من الأهمية. |
un projet concernant ses biens immobiliers, actuellement à l'étude, devrait lui permettre de fonctionner à nouveau sur de bonnes bases financières. | UN | ويجري حاليا العمل في مشروع يتعلق بعقارات الاتحاد. ومن شأن تنفيذ هذا المشروع أن يمنح الحياة المالية للاتحاد نبضا جديدا. |
Le Ministère du travail s'est engagé dans un projet visant à éliminer les pires formes de travail des enfants. | UN | وتشارك وزارة العمل في مشروع يتعلق بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Par ailleurs, l'UNICEF collaborait étroitement avec la Banque asiatique de développement dans le cadre d'un projet d'enrichissement de la farine en Asie centrale. | UN | وذكر أن اليونيسيف تتعاون أيضاً تعاوناً وثيقاً مع بنك التنمية الآسيوي في مشروع يتعلق بالتعزيز الدقيق في آسيا الوسطى. |
52. Au Viet Nam, l'UNODC a continué de mettre en œuvre un projet de prévention de la violence familiale. | UN | 52- وفي فييت نام، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع يتعلق بمنع العنف العائلي. |
Un exemple de produit, s'agissant d'un projet de réforme judiciaire, serait le nombre de juges formés et qualifiés; | UN | ومن الأمثلة على أحد المخرجات، في مشروع يتعلق بإصلاح القضاء، عدد القضاة الذين تم تدريبهم وتأهيلهم. |
Qui plus est, le gouvernement examine aussi un projet de règles de procédure civile et pénale qui couvre les questions soulevées dans les recommandations du Groupe de travail. | UN | وإلى جانب ذلك، تنظر الحكومة أيضا في مشروع يتعلق بإجراءات المحاكم المدنية والجنائية يغطي القضايا التي أثيرت في إطار توصيات الفريق العامل. |
Au Soudan du Sud, il soutient depuis 2007 un programme de réforme des prisons et élabore un projet de justice pour mineurs. | UN | وفي جنوب السودان، يدعم المكتب برنامج إصلاح السجون منذ عام 2007، ويقوم بوضع مشروع يتعلق بقضاء الأحداث. |
Au cours de la période à l'examen, elle a achevé un projet sur le renforcement des capacités dans le domaine de l'égalité des sexes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت من مشروع يتعلق ببناء القدرات بشأن المسائل الجنسانية. |
un projet sur la diversification et le développement à partir des produits de base, en particulier pour la Mongolie. | UN | مشروع يتعلق بالتنويع والتنمية المستندة إلى السلع الأساسية، لا سيما بالنسبة لمنغوليا؛ |
Dans le domaine des établissements humains et du logement, la CEE met au point un projet sur le statut et la situation des personnes âgées et des handicapés dans les pays de la CEE. | UN | وفي ميدان المستوطنات البشرية واﻹسكان، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتنفيذ مشروع يتعلق بوضع وظروف كبار السن والمعوقين في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
À la quatrième Réunion régionale, il a été proposé d'inclure dans le programme un projet relatif à cette question, proposition qui a été approuvée à la cinquième Réunion régionale. | UN | واقتُرح في الاجتماع الإقليمي الرابع أن يُدرج في البرنامج مشروع يتعلق بهذا الموضوع. وحظي هذا الاقتراح بالتأييد في الاجتماع الإقليمي الخامس. |
Dans le Pacifique, l'UIT a terminé la deuxième phase d'un projet relatif à l'élaboration de modèles de tarification en Papouasie-Nouvelle-Guinée ainsi qu'un plan directeur pour la radio et la télévision à Fidji. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي أنجزت، في عام ١٩٩٦، المرحلة الثانية من مشروع يتعلق بنماذج لتحديد تكاليف التعرفة الجمركية في بابوا غينيا الجديدة، علاوة على خطة رئيسية لﻹذاعة والتلفزيون لفيجي. |
36. Le Centre pour les droits de l'homme enverra une mission au Viet Nam, en mars 1996, pour formuler un projet relatif à l'administration de la justice pour mineurs au Viet Nam. | UN | ٦٣- سيوفد مركز حقوق اﻹنسان بعثة لوضع مشروع يتعلق بقضاء اﻷحداث في فييت نام في آذار/مارس ٦٩٩١. |
L'Institut de médecine expérimentale, en coopération avec l'Académie des sciences d'Ukraine, a financé (390 millions de lires) la phase préliminaire d'un projet concernant le traitement des maladies consécutives à l'exposition à de faibles quantités de radionucléides. | UN | ومول معهد الطب التجريبي، بالتعاون مع اﻷكاديمية اﻷوكرانية للعلوم، المرحلة اﻷولية من مشروع يتعلق بمعالجة اﻷمراض الناجمة عن التعرض لكميات قليلة من النويدات اﻹشعاعية بتكلفة قدرها ٣٩٠ مليون ليرة إيطالية. |
En outre, le Parlement a ratifié un projet concernant la production d'électricité, d'une valeur de 15 millions de dollars, qui est financé par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement; un projet de télécommunications d'une valeur de 20 millions de dollars a aussi été récemment approuvé. | UN | وفضلا عن ذلك، صدق البرلمان على مشروع يتعلق بالطاقة ممول من المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير بقيمة ١٥ مليون دولار، كما تمت الموافقة مؤخرا على مشروع للاتصالات السلكية واللاسلكية قيمته ٢٠ مليون يدولار. |
Mais depuis le début de l'an 2000, le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles a lancé un projet visant à l'élaboration d'une stratégie nationale et d'un plan d'action sur la biodiversité. | UN | غير أنه منذ بداية عام 2000، شرعت وزارة البيئة والموارد الطبيعية في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للتنوع الاحيائي. |
1985 Intervient à Rome en qualité d'expert consultant pour les Nations Unies sur un projet d'élaboration d'un plan de réforme de la justice pénale en Namibie. | UN | 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا. |
1985 Expert consultant de l'ONU sur un projet portant sur l'élaboration de plans de réforme du système de justice pénale de la Namibie (Rome). | UN | 1985 عمل في روما كخبير استشاري في الأمم المتحدة بشأن مشروع يتعلق بإعداد خطط لإصلاح نظام العدل الجنائي في ناميبيا. |