"مشغولين" - Traduction Arabe en Français

    • occupés
        
    • occupées
        
    • occuper
        
    • débordés
        
    • occupe
        
    • pris
        
    • libres
        
    • temps
        
    • débordé
        
    • très occupé
        
    On ne déjeune pas sur le pouce quand on est aussi occupés d'habitude ? Open Subtitles ألا نتناول عادة الطعام السريع عندما نكون مشغولين لهذه الدرجة ؟
    Ou étiez vous trop occupés à réapprendre à vous connaitre ? Open Subtitles أم كُنتُما مشغولين للغاية في معرفة بعضكما البعض مُجدّداً؟
    Ils sont trop occupés à aller en boîte et se sauter. Open Subtitles هم مشغولين بالذهاب إلى الديسكو وممارسة الجنس مع بعضهم
    Les villes sont trop occupées à se battre entre elles pour offrir une réelle opposition. Open Subtitles ولايات المدينة مشغولين جدّاً في الاقتتال فيما بينهم لِيقدّموا مواجهةً جديرة بالذكر
    J'ai toujours cru que c'était pour les enfants, pour les occuper, leur raconter des histoires expliquant pourquoi leurs liens tiennent ensemble. Open Subtitles .. لطالما ظننت أنه شيء مخصص للأطفال ، ليبقيهم مشغولين تخبرهم قصص عن سبب ربط العصي ببعضها
    Je comprends. Avouons-le, on est débordés, c'est fou. Open Subtitles لنواجه الأمر, نحن مشغولين, إنّه أمر جنوني
    Ils étaient trop occupés à me ligoter pour me le dire. Open Subtitles أظنّهم كانوا مشغولين جدّاً بتوثيقي عن إخباري، لا أدري
    Ils étaient trop occupés à lancer les merdes que tu tournais à la chaîne. Open Subtitles كانوا مشغولين جداً في تحويلك إلى هذا الهراء الذي أصبحت عليه.
    Le sénateur est là. Je sais que vous êtes tous très occupés. Je serai bref. Open Subtitles يا رفاق اعلم انكم مشغولين لذا سألخص ما اريد قوله قدر استطاعتى
    Ils seront trop occupés à gérer la crise interne pour attaquer. Open Subtitles على الأقل، سيكونوا مشغولين بشدة بالغضب الداخلي ليقوموا بالهجوم
    Mais, comme l'a fait remarquer un intervenant sur le mode de la plaisanterie, cela pourrait aussi être une manière habile de garder les membres élus très occupés. UN وهو، من ناحية أخرى، مثلما قال أحد المشاركين مازحا، قد يكون طريقة ذكية لإبقاء الأعضاء المنتخبين مشغولين بصورة دائمة.
    Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire. UN وأعلم أننا سنكون مشغولين للغاية فــي الجمعية العامة، ولكن ما زال يتعين القيام بعمل كثير.
    Il est vrai que nous étions très occupés par une autre question. UN كنا مشغولين جداً بمناقشة أمور أخرى، فليكن.
    Ils étaient tellement occupés par les détails techniques, Open Subtitles وكانوا مشغولين جدا بالتخلي عن تفاصيل التكنولوجيا،
    Ils sont occupés à déplacer tout le monde à un autre étage. Open Subtitles كانوا مشغولين في نقل الجميع إلى طابق مُختلف
    Si son épouse et lui ne sont pas trop occupés à mesurer les rideaux pour ce qui est encore ma maison. Open Subtitles هذا إن لم يكن وزوجته مشغولين بقياسات السجاد والستائر للمنزل الذي لا يزال منزلي.
    J'ai pensé qu'on serait tous les deux trop occupés pour des steaks. Open Subtitles تعرف , لقد إفترضت أننا مشغولين جدا لنأكل شريحة لحم
    Pendant que vous étiez occupées à vous gargariser... je ne connais pas bien l'expression... Open Subtitles وبينما كنتما مشغولين بذلك وبينما كنتما مشغولين بذلك
    Quoiqu'on ferait bien de s'occuper, avant que tu tombes en miettes. Open Subtitles من الأفضل لنا ان نكون مشغولين قبل أن تنهارين
    Mais ils étaient débordés et n'ont pas envoyé de patrouille. Open Subtitles لكنهم كانوا مشغولين ولم يرسلوا دورية هل وجدتم ثياب الضحية القديمة؟
    C'est le mur de Winter. Il nous force à bosser dessus pour qu'on s'occupe. Open Subtitles أعني أنه جدار وينتير اللعين يجعلنا نبنيه لإبقائنا مشغولين
    On est très pris, j'ai RV juste après. Open Subtitles نحن الإثنان مشغولين للغاية لدي موعد بعد هذا
    Dis-moi s'ils sont libres demain. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني إن كانوا غير مشغولين غدا.
    À force de passer ton temps à t'occuper de mioches, tu planes grave. Open Subtitles تقضي وقتها تُبقي على بعض الأطفال المزعجين مشغولين بالترفية
    Ce n'est pas le meilleur moment. J'ai été un peu débordé... Open Subtitles الآن ربما يكون ليس الوقت المناسب،لأننا مشغولين قليلاً
    Février est toujours très occupé à cause de la Saint-Valentin. Open Subtitles نكون مشغولين فى فبراير جدا بسبب عيد الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus