"مشكلة اجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • un problème social
        
    • problèmes sociaux
        
    • un problème de société
        
    • un grave problème social
        
    - La grossesse ne peut se poursuivre pour cause de maladie, ou est susceptible de créer un problème social pour des raisons d'illégalité. UN :: في الحالات التي لا يمكن فيها استمرار الحمل بسبب مرض أو لأنه قد يثير مشكلة اجتماعية بسبب عدم شرعيته.
    En Afrique, le phénomène de la drogue, qui ne cesse de s'aggraver depuis les années 80, constitue un problème social supplémentaire pour nombre de pays déjà rongés par tant de maux. UN في أفريقيا، تشكل ظاهرة المخدرات، التي لم تكف عن التردي منذ الثمانينات، مشكلة اجتماعية إضافية بالنسبة لعدد كبير من البلدان التي تعصف بها أصلا الكثير من العلل.
    Il faut noter que le harcèlement et les délits de caractère sexuel constituent un problème social majeur en Afrique du Sud. UN وتجدر الإشارة إلى أن التحرش الجنسي والجريمة المتعلقة بالجنس هي مشكلة اجتماعية كبرى في جنوب أفريقيا.
    La violence contre les femmes était un problème social mondial et une violation grave des droits de l'homme de même qu'une forme de discrimination. UN وقالوا إن العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية عالمية، وهي كذلك انتهاك خطير لحقوق الإنسان وشكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    La violence à l'égard des femmes était désormais reconnue comme étant à la fois un problème social et une question de santé publique. UN وأصبح العنف الموجه ضد المرأة بمثابة مشكلة اجتماعية ومشكلة صحة عامة على السواء.
    Il s'agit d'un problème social mondial qui touche directement les gens, qu'ils soient toxicomanes ou non. UN وهذه مشكلة اجتماعية شاملة تؤثر في الناس مباشرة سواء منهم مّن يستخدمون المخدرات أو من لا يستخدمونها.
    Lutter contre la pauvreté est un problème social pour la société moderne qui doit se montrer résolue à veiller à la durabilité du développement humain. UN مكافحة الفقر مشكلة اجتماعية للمجتمع الحديث، ويجب حلها لضمان استدامة التنمية البشرية.
    On ne reconnaît pas encore suffisamment le fait que la violence contre les femmes est aussi un problème social; UN ولم يجر بعد الإقرار تماما بأن العنف ضد المرأة يمثل أيضا مشكلة اجتماعية.
    La violence dans les familles n'est pas une question privée mais un problème social qui, s'il n'est pas maîtrisé, pourrait devenir un obstacle au développement. UN فالعنف العائلي ليس مسألة خاصة بل هو مشكلة اجتماعية قد تصبح عقبة في طريق التنمية إذا لم يكبح جماحها.
    Vu l'instabilité dont souffre actuellement l'économie, la réadaptation professionnelle des personnes handicapées et la promotion de l'emploi en leur faveur représentent un problème social majeur. UN ويشكل إعادة التأهيل المهني للمعوقين والنهوض بتشغيلهم مشكلة اجتماعية رئيسية بالنظر إلى عدم الاستقرار الاقتصادي الراهن.
    Il est reconnu que la violence à l'encontre des femmes et des mineurs est un problème social dont le traitement nécessite des protections adéquates. UN وتراعي هذه الأنظمة كون العنف ضد المرأة والطفل مشكلة اجتماعية تقتضي ضمانات كافية لمعالجتها معالجة متخصصة.
    L'analphabétisme constitue un problème social complexe. UN والأمية الأساسية مشكلة اجتماعية معقَّدة.
    Lorsque l'origine d'un problème social est très lointaine, ni le respect du principe de nondiscrimination ni l'action positive n'aideront les groupes défavorisés à s'intégrer. UN فعندما تكون مشكلة اجتماعية ما راسخة الجذور، فإن مبدأ عدم التمييز ولا العمل الإيجابي لن يفيد في إدماج الجماعات المتضررة.
    Il s'agit d'un problème social majeur qui amène une femme-enfant à devenir mère. UN وهذا يمثل مشكلة اجتماعية كبيرة أن يسمح لفتاة بأن تصبح أما لطفل.
    La grossesse précoce y est considérée comme un problème social et de santé publique. UN يعتبر هذا البرنامج الحمل المبكر مشكلة اجتماعية ومشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    La violence contre les femmes est un problème social complexe, qui génère d'autres problèmes : pauvreté, mauvais état de santé, exclusion sociale et mort. UN فهو مشكلة اجتماعية معقدة تسبب الفقر وضعف الصحة والإقصاء الاجتماعي وخسائر في الأرواح.
    La décriminalisation entraînera une réduction de la violence dans les foyers et la transformation en un problème social dénué de force punitive; UN سيؤدي نزع صفة التجريم عن العنف المنزلي إلى اختزاله إلى مشكلة اجتماعية مجردة من قوة العقوبة؛
    La désertification est un problème social et économique autant qu'environnemental. UN والتصحر مشكلة اجتماعية واقتصادية كما أنها مشكلة بيئية.
    Cette nouvelle initiative aborde les problèmes de santé, non pas comme des problèmes isolés, mais comme des problèmes sociaux. UN ولا تعتبر المبادرة الجديدة المشكلة الصحية مشكلة منعزلة بل مشكلة اجتماعية أيضا.
    À Cuba, la drogue n'est pas un problème de société. UN وفي كوبا لا تمثل المخدرات مشكلة اجتماعية.
    Le chômage généralisé a caractérisé les années 90 et constituera un grave problème social pendant toute la décennie. UN وتمثل البطالة الشاملة احدى السمات المميزة للتسعينات وستطرح مشكلة اجتماعية ملموسة خلال العقد بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus