Il a aussi été souligné que, dans la cadre de la lutte contre le problème mondial de la drogue, l'accent devait être mis sur les jeunes. | UN | وشُدِّد أيضاً على ضرورة التركيز على الشباب في مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية. |
Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Constatant que le problème mondial de la drogue demeure une menace grave pour la santé, la sécurité et le bien-être de l'humanité tout entière, en particulier des jeunes, | UN | إذ تدرك أنَّ مشكلة المخدِّرات العالمية لا تزال تمثّل خطراً شديداً على صحة وسلامة ورفاه البشرية كلها، ولا سيما الشباب، |
Consciente de la violence engendrée par le problème mondial de la drogue à tous les niveaux de la chaîne de consommation, | UN | وإذ تعي ما تُولِّده مشكلة المخدِّرات العالمية من عنف في جميع حلقات سلسلة الاستهلاك، |
et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue: | UN | ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية: |
Elle a pris note des progrès réalisés par les États africains pour lutter contre le problème mondial de la drogue. | UN | وأقرَّ مؤتمر الوزراء بالتقدُّم الذي أحرزته الدول الأفريقية في مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية. |
Débat général concernant la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016 | UN | مناقشة عامة بخصوص الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 |
Préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016 | UN | التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 |
Questions de fond destinées à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue qui se tiendra en 2016 | UN | المسائل الموضوعية الخاصة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Coopération internationale et régionale pour lutter contre le problème mondial de la drogue et principe de la responsabilité commune et partagée | UN | التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة |
Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Il a en outre réitéré l'attachement du Mexique au multilatéralisme, meilleur moyen de résoudre le problème mondial de la drogue. | UN | وأعاد الممثل الإعراب عن التزام المكسيك بتعددية الأطراف باعتبارها أفضل وسيلة لحل مشكلة المخدِّرات العالمية. |
Déclaration politique et Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
La Déclaration constitue une base solide pour poursuivre les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue qui se tiendra en 2016. | UN | ويمثل البيان أساساً متيناً لمواصلة التحضيرات لانعقاد دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية. |
Rappelant que, dans la Déclaration politique et le Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, les États Membres ont tenu compte de la nécessité de disposer d'indicateurs et d'instruments pour la collecte et l'analyse de données précises, fiables et comparables sur tous les aspects pertinents du problème mondial de la drogue, | UN | وإذ تستذكر أنَّه في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، أخذت الدول الأعضاء بعين الاعتبار الحاجةَ إلى مؤشّرات وأدوات لجمع وتحليل بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة عن جميع جوانب مشكلة المخدِّرات العالمية ذات الصلة، |
III. Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | ثالثا- التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Débat interactif concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème de la drogue qui se tiendra en 2016: questions de fond et d'organisation 15 heures-18 heures | UN | مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016: المسائل المواضيعية والمسائل التنظيمية |