"مشكلة كبيرة" - Traduction Arabe en Français

    • un gros problème
        
    • un problème majeur
        
    • un problème important
        
    • gros ennuis
        
    • un grave problème
        
    • gros problèmes
        
    • un sérieux problème
        
    • un grand problème
        
    • un problème grave
        
    • un problème considérable
        
    • la merde
        
    • mal
        
    • un très gros problème
        
    • un problème sérieux
        
    • problème principal
        
    La sécurité alimentaire deviendra un gros problème pour de nombreux autochtones de l'Arctique. UN وسيصبح الأمن الغذائي مشكلة كبيرة للعديد من الشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    Comme vous pouvez l'imaginer c'est un gros problème pour nous. Open Subtitles كما يمكنك أن تتخيل إنها مشكلة كبيرة بنظرنا.
    La liberté de circulation ne semble plus constituer un problème majeur. UN ويبدو أن حرية التنقل لم تعد تشكل مشكلة كبيرة.
    La violence à l'égard des femmes demeure un problème important du fait des causes structurelles d'inégalité et de discrimination à l'encontre des femmes. UN ولا يزال العنف ضد المرأة مشكلة كبيرة نظرا لأسباب هيكلية تتعلق بعدم المساواة والتمييز ضد المرأة.
    Mais cette personne est sur le point d'avoir de gros ennuis. Open Subtitles و لكن الآن هذا الشخص سيكون في مشكلة كبيرة
    En dépit des progrès réalisés grâce aux initiatives d'allégement de la dette en vigueur, la charge de la dette extérieure reste un grave problème pour les PMA; UN وعلى الرغم من التقدم المحرز من خلال المبادرات القائمة لتخفيف أعباء الديون، فإن عبء الديون الخارجية لا يزال مشكلة كبيرة لأقل البلدان نمواً؛
    Il n'y avait pas si longtemps en Bosnie-Herzégovine la liberté de circulation posait de gros problèmes. UN وفي الماضي غير البعيد كانت ممارسة حرية التنقل في البوسنة والهرسك مشكلة كبيرة.
    Et malgré la législation existante et l'engagement actif des autorités et des organisations de la société civile, la violence infligée par les hommes aux femmes reste un sérieux problème en Suède. UN ورغم وجود التشريع ومشاركة نشطة من السلطات ومنظمات المجتمع المدني، يظل عنف الرجل ضد المرأة يمثل مشكلة كبيرة في السويد.
    Vous vous désapez, ou alors nous allons avoir un gros problème. Open Subtitles كان يجب أن أحذرك إخل وإلا لدينا مشكلة كبيرة
    Le harcèlement sexuel est un gros problème de nos jours. Open Subtitles الأنهاك الجنسي هو دائماً مشكلة كبيرة في ايامنا
    Léo, désolée de te déranger, mais on a un gros problème. Open Subtitles ليو، آسفة على المقاطعة. لكن لدينا مشكلة كبيرة تواجهنا
    À l'heure actuelle, un gros problème est celui de la pornographie par ordinateur, par exemple le système d'affichage sur ordinateur [computer bulletin board system (BBS)] : UN وثمة مشكلة كبيرة تواجه اﻵن وفيما يتعلق بالمواد اﻹباحية الحاسوبية مثل نظام النشرات الحاسوبية:
    Toutefois, l'Etat est confronté à un problème majeur : celui de la mise en œuvre de ce plan, faute de moyens financiers. UN وثمة مشكلة كبيرة تواجه الدولة في هذا الشأن، وهي مشكلة تنفيذ هذه الخطة، حيث لا تتوفر الموارد المالية اللازمة.
    La mise aux enchères de quelques objets ne pose pas nécessairement un problème majeur, mais une activité à grande échelle occasionne de graves dommages. UN وبيع فرادى القطع بالمزاد العلني لا يمثل مشكلة كبيرة بالضرورة، ولكن هذا النشاط التجاري ككل يتسبب في أضرار جسيمة.
    L'absence de centres de crise dans les zones rurales est un problème majeur. UN ويعد الافتقار إلى مراكز أزمات في المناطق الريفية مشكلة كبيرة.
    De nombreux responsables affirmaient que la violence contre les femmes, en particulier dans la famille, continuait de constituer un problème important. UN ويؤكد العديد من الزعماء المجتمعين أن الاعتداء على النساء، خاصة في شكل عنف منزلي، لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    De même, le trafic illicite de déchets dangereux est un problème important. UN ويضاف إلى ذلك أن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة يمثل مشكلة كبيرة.
    Elle ne l'admettra pas, mais elle a de gros ennuis. Open Subtitles إنها لن تعترف بذلك، ولكنها في مشكلة كبيرة
    En dépit des progrès réalisés grâce aux initiatives d'allégement de la dette en vigueur, la charge de la dette extérieure reste un grave problème pour les PMA; UN وعلى الرغم من التقدم المحرز من خلال المبادرات القائمة لتخفيف أعباء الديون، فإن عبء الديون الخارجية لا يزال مشكلة كبيرة لأقل البلدان نمواً؛
    Il a du être dans de gros problèmes si il n'est pas venu me voir. Open Subtitles لابد أنّها كانت مشكلة كبيرة إن لم يأتِ إليّ.
    Or, la Mission se heurtait à un sérieux problème étant donné que les autorités compétentes n'avaient alloué aucun espace de stationnement devant le bâtiment, qui représentait un investissement considérable pour la Lettonie. UN وأضاف بأن هذا اﻷمر يسبب مشكلة كبيرة لبعثة لاتفيا.
    Une délégation a constaté que le sida était un grand problème dans le pays et qu'il exigeait peut-être davantage d'attention. UN ولاحظ أحد الوفود أن اﻹيدز يمثل مشكلة كبيرة بالبلد، وربما تكون هناك حاجة إلى إيلائه اهتماما أكثر مما هو مقترح.
    De plus, la qualité de l'enseignement et l'accès à celui-ci par les groupes marginalisés a continué de poser un problème grave. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال جودة التعليم ووصول الفئات المهمشة إلى التعليم تطرح مشكلة كبيرة.
    Ce phénomène pose un problème considérable à la conduite d'élections libres et justes. UN وهذه الظاهرة تثير مشكلة كبيرة أمام إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Annie et Jay, ils sont grave dans la merde. Open Subtitles نعم، حسناً، أخشى من أن آني وجاي في مشكلة كبيرة
    En outre, les jeunes Africains ont beaucoup de mal à trouver un travail productif et décent dans la majeure partie du continent. UN وعلاوة على ذلك، يشكل عثور الشباب في جميع أنحاء أفريقيا على عمل منتج ولائق مشكلة كبيرة.
    Il se trouve que nous, mais surtout toi, avons un très gros problème. Open Subtitles يبدو أننا، ولكن أنت خصوصاً، لدينا مشكلة كبيرة جداً.
    Le faible niveau général de l'enseignement est reconnu comme un problème sérieux, conséquence de nombreuses années de négligence. UN وفيما يتعلق بانخفاض المستوى العام للتعليم، يُعترف بأنه يشكل مشكلة كبيرة نتيجة سنوات عديدة من الإهمال.
    Le problème principal qui se pose à cet égard reste l'identification. UN وكان الاهتداء إلى رفات الموتى مشكلة كبيرة في جميع حالات اﻹعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus