La sécurité alimentaire deviendra un gros problème pour de nombreux autochtones de l'Arctique. | UN | وسيصبح الأمن الغذائي مشكلة كبيرة للعديد من الشعوب الأصلية في القطب الشمالي. |
Comme vous pouvez l'imaginer c'est un gros problème pour nous. | Open Subtitles | كما يمكنك أن تتخيل إنها مشكلة كبيرة بنظرنا. |
La liberté de circulation ne semble plus constituer un problème majeur. | UN | ويبدو أن حرية التنقل لم تعد تشكل مشكلة كبيرة. |
La violence à l'égard des femmes demeure un problème important du fait des causes structurelles d'inégalité et de discrimination à l'encontre des femmes. | UN | ولا يزال العنف ضد المرأة مشكلة كبيرة نظرا لأسباب هيكلية تتعلق بعدم المساواة والتمييز ضد المرأة. |
Mais cette personne est sur le point d'avoir de gros ennuis. | Open Subtitles | و لكن الآن هذا الشخص سيكون في مشكلة كبيرة |
En dépit des progrès réalisés grâce aux initiatives d'allégement de la dette en vigueur, la charge de la dette extérieure reste un grave problème pour les PMA; | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز من خلال المبادرات القائمة لتخفيف أعباء الديون، فإن عبء الديون الخارجية لا يزال مشكلة كبيرة لأقل البلدان نمواً؛ |
Il n'y avait pas si longtemps en Bosnie-Herzégovine la liberté de circulation posait de gros problèmes. | UN | وفي الماضي غير البعيد كانت ممارسة حرية التنقل في البوسنة والهرسك مشكلة كبيرة. |
Et malgré la législation existante et l'engagement actif des autorités et des organisations de la société civile, la violence infligée par les hommes aux femmes reste un sérieux problème en Suède. | UN | ورغم وجود التشريع ومشاركة نشطة من السلطات ومنظمات المجتمع المدني، يظل عنف الرجل ضد المرأة يمثل مشكلة كبيرة في السويد. |
Vous vous désapez, ou alors nous allons avoir un gros problème. | Open Subtitles | كان يجب أن أحذرك إخل وإلا لدينا مشكلة كبيرة |
Le harcèlement sexuel est un gros problème de nos jours. | Open Subtitles | الأنهاك الجنسي هو دائماً مشكلة كبيرة في ايامنا |
Léo, désolée de te déranger, mais on a un gros problème. | Open Subtitles | ليو، آسفة على المقاطعة. لكن لدينا مشكلة كبيرة تواجهنا |
À l'heure actuelle, un gros problème est celui de la pornographie par ordinateur, par exemple le système d'affichage sur ordinateur [computer bulletin board system (BBS)] : | UN | وثمة مشكلة كبيرة تواجه اﻵن وفيما يتعلق بالمواد اﻹباحية الحاسوبية مثل نظام النشرات الحاسوبية: |
Toutefois, l'Etat est confronté à un problème majeur : celui de la mise en œuvre de ce plan, faute de moyens financiers. | UN | وثمة مشكلة كبيرة تواجه الدولة في هذا الشأن، وهي مشكلة تنفيذ هذه الخطة، حيث لا تتوفر الموارد المالية اللازمة. |
La mise aux enchères de quelques objets ne pose pas nécessairement un problème majeur, mais une activité à grande échelle occasionne de graves dommages. | UN | وبيع فرادى القطع بالمزاد العلني لا يمثل مشكلة كبيرة بالضرورة، ولكن هذا النشاط التجاري ككل يتسبب في أضرار جسيمة. |
L'absence de centres de crise dans les zones rurales est un problème majeur. | UN | ويعد الافتقار إلى مراكز أزمات في المناطق الريفية مشكلة كبيرة. |
De nombreux responsables affirmaient que la violence contre les femmes, en particulier dans la famille, continuait de constituer un problème important. | UN | ويؤكد العديد من الزعماء المجتمعين أن الاعتداء على النساء، خاصة في شكل عنف منزلي، لا يزال يمثل مشكلة كبيرة. |
De même, le trafic illicite de déchets dangereux est un problème important. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة يمثل مشكلة كبيرة. |
Elle ne l'admettra pas, mais elle a de gros ennuis. | Open Subtitles | إنها لن تعترف بذلك، ولكنها في مشكلة كبيرة |
En dépit des progrès réalisés grâce aux initiatives d'allégement de la dette en vigueur, la charge de la dette extérieure reste un grave problème pour les PMA; | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز من خلال المبادرات القائمة لتخفيف أعباء الديون، فإن عبء الديون الخارجية لا يزال مشكلة كبيرة لأقل البلدان نمواً؛ |
Il a du être dans de gros problèmes si il n'est pas venu me voir. | Open Subtitles | لابد أنّها كانت مشكلة كبيرة إن لم يأتِ إليّ. |
Or, la Mission se heurtait à un sérieux problème étant donné que les autorités compétentes n'avaient alloué aucun espace de stationnement devant le bâtiment, qui représentait un investissement considérable pour la Lettonie. | UN | وأضاف بأن هذا اﻷمر يسبب مشكلة كبيرة لبعثة لاتفيا. |
Une délégation a constaté que le sida était un grand problème dans le pays et qu'il exigeait peut-être davantage d'attention. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اﻹيدز يمثل مشكلة كبيرة بالبلد، وربما تكون هناك حاجة إلى إيلائه اهتماما أكثر مما هو مقترح. |
De plus, la qualité de l'enseignement et l'accès à celui-ci par les groupes marginalisés a continué de poser un problème grave. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال جودة التعليم ووصول الفئات المهمشة إلى التعليم تطرح مشكلة كبيرة. |
Ce phénomène pose un problème considérable à la conduite d'élections libres et justes. | UN | وهذه الظاهرة تثير مشكلة كبيرة أمام إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Annie et Jay, ils sont grave dans la merde. | Open Subtitles | نعم، حسناً، أخشى من أن آني وجاي في مشكلة كبيرة |
En outre, les jeunes Africains ont beaucoup de mal à trouver un travail productif et décent dans la majeure partie du continent. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل عثور الشباب في جميع أنحاء أفريقيا على عمل منتج ولائق مشكلة كبيرة. |
Il se trouve que nous, mais surtout toi, avons un très gros problème. | Open Subtitles | يبدو أننا، ولكن أنت خصوصاً، لدينا مشكلة كبيرة جداً. |
Le faible niveau général de l'enseignement est reconnu comme un problème sérieux, conséquence de nombreuses années de négligence. | UN | وفيما يتعلق بانخفاض المستوى العام للتعليم، يُعترف بأنه يشكل مشكلة كبيرة نتيجة سنوات عديدة من الإهمال. |
Le problème principal qui se pose à cet égard reste l'identification. | UN | وكان الاهتداء إلى رفات الموتى مشكلة كبيرة في جميع حالات اﻹعادة. |