"مشكلة من مشاكل" - Traduction Arabe en Français

    • un problème de
        
    • un problème qui
        
    • problème qui ne concernait que
        
    • problème d'
        
    Les maladies transmissibles demeuraient un problème de santé publique et les infections sexuellement transmissibles étaient très nombreuses. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Les maladies transmissibles demeuraient un problème de santé publique et les infections sexuellement transmissibles étaient très nombreuses. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Cela avait été considéré comme un problème de santé publique, ces aliments étant généralement consommés crus au Brésil. UN واعتُبر ذلك مشكلة من مشاكل الصحة العامة لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئة عادة في البرازيل.
    Les maladies transmissibles demeuraient un problème de santé publique et les infections sexuellement transmissibles étaient très nombreuses. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Plusieurs autres délégations ont toutefois souligné à cet égard qu'une éventuelle insuffisance des recettes n'était pas un problème qui ne concernait que l'Administration. UN ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة.
    Pour nous, l'épidémie a cessé d'être un problème de santé publique pour devenir un problème d'ordre politique et social, qui doit être abordé de manière globale. UN ونرى أن الوباء لم يعد مشكلة من مشاكل الصحة العامة، بل أصبح مشكلة سياسية واجتماعية تحتاج لأن نتعامل معها بصورة شاملة.
    p) Reconnaître que l’avortement insalubre pose un problème de santé publique et le traiter comme tel; UN ع - الاعتراف باﻹجهاض غير المأمون باعتباره مشكلة من مشاكل الصحة العامة، والتصدي لذلك.
    Dans 43 pays où l’avitaminose A est un problème de santé publique, l’administration de vitamine A a été incorporée aux Journées nationales de vaccination. UN وقد أضافت البلدان التي يمثل فيها نقص فيتامين ألف مشكلة من مشاكل الصحة العامة، ومجموعها ٤٣ بلدا، مقويات تحتوي على فيتامين ألف إلى المواد التي توفرها في أيام التحصين الوطنية.
    Considérant également que la violence familiale à l'égard des femmes est notamment un problème de société et une manifestation de l'inégalité des rapports de force entre les femmes et les hommes, UN وإذ تدرك أن العنف العائلي ضد المرأة هو، من بين أمور أخرى، مشكلة من مشاكل المجتمع ومظهر من مظاهر عدم التكافؤ في علاقات القوة بين المرأة والرجل،
    46. Le cancer de l'utérus et du col de l'utérus constitue un problème de santé publique en El Salvador. UN 46 - وأضافت أن سرطان عنق الرحم والرحم يمثل مشكلة من مشاكل الصحة العامة في السلفادور.
    Le trafic à travers les frontières internationales de femmes et d'enfants ensuite utilisés comme main-d'oeuvre pour des travaux forcés constituait pour les services de répression un problème de plus en plus grave et était aussi une grave violation des droits de l'homme. UN وصار الاتجار بالأشخاص والنساء عبر الحدود الدولية من أجل العمل القسري مشكلة من مشاكل الجريمة المتزايدة وكذلك اعتبر انتهاكا جسيما لحقوق الانسان.
    Il ne s'agit pas seulement d'un problème de droits de l'homme et d'un problème humanitaire; il s'agit aussi d'un problème de sécurité qui menace les fondements des pays touchés, les pays voisins et, au bout du compte, la communauté internationale. UN فهذه ليست مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان والمشاكل الإنسانية فحسب؛ إنها مشكلة أمن تهدد قلب البلدان المتأثرة ومناطقها دون الإقليمية وفي نهاية المطاف المجتمع الدولي.
    Par ailleurs, comme suite à l'accord ministériel 67-96 qui fait de la violence à l'égard des femmes un problème de santé publique au Nicaragua, le secteur de la santé a pris une série de mesures dans ce domaine. UN كذلك، قام قطاع الصحة بالحث على مجموعة من التدابير في هذا المجال، نتيجة للاتفاق الوزاري لسنة 1996 الذي يعترف ويقر بأن العنف ضد المرأة مشكلة من مشاكل الصحة العامة في نيكاراغوا.
    On a généralement reconnu que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée était un problème de gestion qui portait atteinte aux moyens de subsistance, à l'économie et aux écosystèmes marins des États et qui était de ce fait un frein au développement durable. UN وجرى الإقرار عموما بأن هذا النوع من الصيد هو مشكلة من مشاكل الإدارة التي تؤثر سلبا في سبل كسب الرزق لدى الدول وفي اقتصادها ونظمها الإيكولوجية البحرية، وتعوق بالتالي تحقيق التنمية المستدامة.
    Les violences sexuelles et plus particulièrement le viol, ainsi que les violences domestiques constituent un problème de santé publique et de sécurité. UN 29 - تمثل أعمال العنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، إلى جانب أعمال العنف العائلي، مشكلة من مشاكل الصحة العامة والأمن.
    Elles sont aujourd'hui un problème de santé publique et de sécurité. UN 126 - تشكل أعمال العنف هذه مشكلة من مشاكل الصحة العامة والأمن، في يومنا هذا.
    L'organisation a constaté que l'avortement non médicalisé étant la cause principale de mortalité maternelle, il constituait un problème de justice sociale, car il concernait de façon disproportionnée les femmes les plus démunies. UN ونوهت المنظمة أن عمليات الإجهاض غير المأمونة هي السبب الرئيسي للوفيات النفاسية، وهي بالتالي مشكلة من مشاكل العدالة الاجتماعية، نظراً لأنها تصيب النساء الفقيرات بنسبة أعلى من سواهن.
    1. Reconnaît que la drépanocytose constitue un problème de santé publique ; UN 1 - تسلم بأن مرض فقر الدم المنجلي يمثل مشكلة من مشاكل الصحة العامة؛
    Plusieurs autres délégations ont toutefois souligné à cet égard qu'une éventuelle insuffisance des recettes n'était pas un problème qui ne concernait que l'Administration. UN ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة.
    Il s'agit en fait d'un problème d'allocation sur longue période. UN ومن الواضح أن هذه مشكلة من مشاكل التحصيص في الفترات البينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus