M. Thompson a déclaré qu'un membre de la Commission, M. Charles, avait aidé Trinité-et-Tobago en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. | UN | 73 - وذكر السيد طمبسون أن أحد أعضاء اللجنة وهو السيد شارلز، قد ساعد ترينيداد وتوباغو بتوفير مشورة علمية وتقنية. |
1. Un État côtier peut demander des avis scientifiques et techniques à la Commission en application des dispositions de l'article 3, paragraphe 1, lettre b), de l'annexe II à la Convention. | UN | ١ - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
1. Un État côtier peut demander des avis scientifiques et techniques à la Commission en application des dispositions de l'article 3, paragraphe 1, lettre b), de l'annexe II à la Convention. | UN | ١ - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
Elle est actuellement prête à accepter les demandes présentées par les États côtiers et à fournir tous les conseils scientifiques et techniques dont les États pourraient avoir besoin pour préparer ces demandes. | UN | واللجنة مستعدة حاليا لقبول هذه الطلبات من الدول الساحلية وﻹسداء أي مشورة علمية وتقنية قد ترغب الدول التي تعد طلبات في الحصول عليها. |
Mme Narain a indiqué que deux membres de la Commission, M. Brekke et M. Fagoone, avaient aidé Maurice en le conseillant sur les aspects scientifiques et techniques de la demande. | UN | 99 - وأوضحت السيدة نارين أن السيد بريك والسيد فاغوني، العضوين في اللجنة، قد ساعدا موريشيوس بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب. |
Cette institution sera chargée d'examiner les données et autres renseignements présentés par les États côtiers en ce qui concerne la limite extérieure du plateau continental lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins, et d'émettre, à la demande de l'État côtier concerné, des avis scientifiques et techniques en vue de l'établissement des données. | UN | وستكون هذه المؤسسة مسؤولة عن دراسة ما تقدمه الدول الساحلية من بيانات وأشكال المعلومات اﻷخرى بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري عندما يتجاوز الجرف ٢٠٠ ميل بحري. وتكون مسؤولة عن إعطاء مشورة علمية وتقنية إلى الدول عن إعداد تلك البيانات إذا ما طلبت منها مثل هذه المساعدة. |
1. Un État côtier peut demander des avis scientifiques et techniques à la Commission en application des dispositions de l'article 3, paragraphe 1, lettre b), de l'annexe II à la Convention. | UN | ١ - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة ١ )ب( من المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
M. Abreu a développé un certain nombre de questions de fond traitées dans la demande. Il a déclaré qu'un membre de la Commission, M. Pimentel, avait aidé le Portugal en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. | UN | 50 - وإضافة إلى توفير التفاصيل المتعلقة بالنقاط الموضوعية للطب، ذكر السيد أبريه أن أحد أعضاء اللجنة، وهو السيد بيمنتل قد ساعد البرتغال بتوفير مشورة علمية وتقنية. |
M. !Naruseb a développé un certain nombre de questions de fond traitées dans la demande. Il a aussi déclaré qu'aucun membre de la Commission n'avait aidé la Namibie en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. | UN | 79 - وإضافة إلى توفير التفاصيل المتعلقة بالنقاط الموضوعية للطلب، ذكر السيد ناروسيب أن أحد أعضاء اللجنة، وهو السيد كاريرا، قد ساعد ناميبيا بتوفير مشورة علمية وتقنية. |
Le Président du Comité des avis scientifiques et techniques, M. Symonds, a déclaré que la Commission n'avait reçu aucune demande officielle d'avis scientifique et technique et que, par conséquent, le Comité ne s'était pas réuni pendant la vingt-cinquième session. | UN | 94 - قال السيد سيموندس، رئيس اللجنة أن اللجنة لم تتلق أي طلبات رسمية للحصول على مشورة علمية وتقنية وعلى ذلك لم تعقد أي جلسات خلال الدورة الخامسة والعشرين. |
Mme De Wet a donné des précisions sur des aspects de fond de la demande et indiqué qu'un membre de la Commission, M. Brekke, avait aidé l'Afrique du Sud en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. | UN | 21 - وإضافة إلى تقديم تفاصيل عن النقاط الفنية من الطلب، أشارت السيدة وت إلى أن جنوب أفريقيا قد تلقت مساعدة من أحد أعضاء اللجنة، هو السيد بريكي، وذلك في صورة مشورة علمية وتقنية. |
Après avoir donné des précisions sur des aspects de fond de la demande, M. Kyota a indiqué qu'un membre de la Commission, M. Symonds, avait aidé son pays en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. | UN | 29 - وإضافة إلى تقديم تفاصيل عن النقاط الفنية للطلب، أشار السيد كيوتا إلى أن بالاو تلقت مساعدة من أحد أعضاء اللجنة، السيد سيموندز، في صورة مشورة علمية وتقنية. |
1. Un État côtier peut demander des avis scientifiques et techniques à la Commission en application des dispositions de l'article 3, paragraphe 1, lettre b), de l'annexe II à la Convention. | UN | 1 - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
La Commission est prête à examiner d'autres demandes mais aussi, s'ils le souhaitent, à donner des avis scientifiques et techniques aux États qui prépareraient une demande. | UN | 4 - واللجنة على استعداد في الوقت الراهن لقبول مزيد من الطلبات من الدول الساحلية ولتقديم أي مشورة علمية وتقنية قد ترغب الدول التي تقوم بإعداد طلباتها في تلقيها. |
1. Un État côtier peut demander des avis scientifiques et techniques à la Commission en application des dispositions de l'article 3, paragraphe 1, lettre b), de l'annexe II à la Convention. | UN | 1 - للدولة الساحلية أن تطلب مشورة علمية وتقنية من اللجنة عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية. |
La Commission est prête à examiner d'autres demandes mais aussi, s'ils le souhaitent, à donner des avis scientifiques et techniques aux États qui prépareraient une demande. | UN | 5 - واللجنة على استعداد في الوقت الراهن لقبول مزيد من الطلبات من الدول الساحلية ولتقديم أي مشورة علمية وتقنية قد ترغب الدول التي تقوم بإعداد طلباتها في تلقيها. |
Après avoir explicité des questions de fond dans la demande, M. Heidar a informé la Commission qu'un de ses anciens membres, Harald Brekke, avait fourni des conseils scientifiques et techniques. | UN | 23 - وبالإضافة إلى الإسهاب في نقاط فنية من الطلب، أبلغ السيد هايدار اللجنة أن عضوا سابقا في اللجنة هو هارالد بريكي أسدى مشورة علمية وتقنية. |
M. Kunoy a indiqué qu'aucun membre de la Commission n'a fourni de conseils scientifiques et techniques au Danemark au sujet de la demande. | UN | 83 - وأوضح السيد كونوي أن الدانمرك لم تتلق من أي عضو في اللجنة مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب. |
M. Bakayoko a indiqué qu'aucun membre de la Commission n'a fourni de conseils scientifiques et techniques à la Côte d'Ivoire au sujet de la demande. | UN | 116 - وأوضح السيد باكايوكو أن كوت ديفوار لم تتلق من أي عضو في اللجنة مساعدة تتصل بإسداء مشورة علمية وتقنية تخص الطلب. |
M. Aondoakaa a indiqué que deux membres de la Commission, M. Awosika et M. Carrera, avaient aidé le Nigéria en le conseillant sur les aspects scientifiques et techniques de la demande. | UN | 108 - وأوضح السيد آوندواكا أن السيد آوسيكا والسيد كارييرا، العضوين في اللجنة، قد ساعدا نيجيريا بإسداء مشورة علمية وتقنية فيما يتعلق بالطلب. |