"مشورة فنية" - Traduction Arabe en Français

    • des avis techniques
        
    • des conseils spécialisés
        
    • fourniture de conseils techniques
        
    • des conseils éclairés
        
    En revanche, il peut légitimement fournir des informations factuelles, des avis techniques ou une assistance aux fins de tâches telles que l'élaboration de projets de résolution. UN غير أنه يجوز تماما تقديم معلومات وقائعية أو إسداء مشورة فنية أو تقديم المساعدة فيما يتعلق بمهام من قبيل إعداد مشاريع القرارات.
    des avis techniques ont aussi été dispensés sur l'intégration des droits de l'homme dans les lois traitant spécifiquement du VIH, notamment dans les pays qui se préparent à adopter des lois de ce type. UN وقدمت المفوضية أيضاً مشورة فنية بشأن إدماج حقوق الإنسان في القوانين الخاصة بفيروس نقص المناعة البشري، وبخاصة في البلدان التي تسعى إلى سنّ هذه التشريعات.
    Le secrétariat a donné des avis techniques sur l'usurpation d'identité et a présenté les travaux de la CNUDCI dans le cadre du projet d'indicateurs de la fraude commerciale. UN وقدّمت الأمانة مشورة فنية بشأن الاحتيال المتعلقة بالهوية كما قدّمت عرضا لعمل الأونسيترال الخاص بمشروع مؤشرات الاحتيال التجاري؛
    :: Un poste P-3 pour faire des recherches, donner des conseils spécialisés, élaborer des programmes et aider à promouvoir les droits des femmes dans le domaine privé et celui de la famille UN :: وظيفة بالرتبة ف - 4 لإجراء بحوث وتقديم مشورة فنية ووضع برامج ودعم أنشطة الدعوة فيما يتعلق بحقوق المرأة في مجال القطاع الخاص ومحيط الأسرة
    fourniture de conseils techniques à l'École de police dans des domaines tels que la gestion et l'élaboration des procédures d'évaluation et de contrôle de sécurité pour le personnel de la Police nationale UN قدمت مشورة فنية لأكاديمية الشرطة في مجالات من قبيل إدارة إجراءات تقييم وأفراد شرطة تيمور - ليشتي وانتقاؤهم ووضع هذه الإجراءات
    Dès le début des travaux de suivi, j’ai bénéficié du soutien total du Secrétaire général adjoint, M. Nitin Desai, et des conseils éclairés de la Division des politiques sociales et du développement, en la personne d’Andrzej Krassowski et de ses collaborateurs. UN ومنذ البداية، وطوال الفترة التي استغرقتها عملية الرصد، حظيت بالدعم الكامل من وكيل الأمين العام، نايتن ديساي، وتلقيت مشورة فنية رفيعة من أندريه كراسوسكي وفريقه في شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية.
    L'ONU est prête à donner des avis techniques et à faciliter cet exercice crucial, ainsi qu'à offrir un soutien logistique et en matière de sécurité à la commission électorale indépendante qui doit être établie. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم مشورة فنية في هذه الممارسة الهامة وتيسيرها، فضلا عن تقديم دعم لوجستي وأمني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المعتزم إنشاؤها.
    d) Note du Secrétaire général sur les domaines où, à la lumière des observations adoptées par le Comité, des avis techniques et des services consultatifs s'avèrent nécessaires (CRC/C/40/Rev.8). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.8).
    d) Note du Secrétaire général sur les domaines où, à la lumière des observations adoptées par le Comité, des avis techniques et des services consultatifs s'avèrent nécessaires (CRC/C/40/Rev.9). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.9).
    d) Note du Secrétaire général sur les domaines où, à la lumière des observations adoptées par le Comité, des avis techniques et des services consultatifs s'avèrent nécessaires (CRC/C/40/Rev.10). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.10).
    69. Le Centre pour les droits de l'homme devrait continuer à suivre avec vigilance les nouveaux projets de loi, et à fournir au Gouvernement des avis techniques sur la conformité de ces lois avec les obligations internationales assumées par le Cambodge en matière de droits de l'homme. UN ٦٩ - ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يواصل بيقظة رصد مشاريع القوانين وأن يسدي للحكومة مشورة فنية بشأن توافق هذه القوانين مع التزامات كمبوديا الدولية بشأن حقوق اﻹنسان.
    d) Note du Secrétaire général sur les domaines où, à la lumière des observations adoptées par le Comité, des avis techniques et des services consultatifs s'avèrent nécessaires (CRC/C/40/Rev.7). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.7).
    8. Vu que plusieurs des éléments de perte de la cinquième tranche soulevaient des questions sur lesquelles il semblait utile d'obtenir des avis techniques, il a été fait appel aux services d'experts indépendants en règlement de sinistre et en comptabilité pour aider le Comité à examiner et évaluer ces réclamations. UN 8- ونظراً إلى أن عدداً من عناصر الخسارة في الدفعة الخامسة ينطوي على مسائل من المفيد الحصول على مشورة فنية بشأنها فقد تم استخدام بعض الخبراء في تسوية وحساب الخسائر لمساعدة الأمانة والفريق في استعراضهما وتقييمهما لهذه المطالبات.
    Par exemple, en Égypte, en Tunisie et dans d'autres pays de la région, les coordonnateurs résidents et les équipes de pays, bénéficiant d'un appui renforcé du Siège, ont joué un rôle important dans la mesure où ils ont facilité l'action de l'Organisation face au Printemps arabe, appuyé les initiatives de dialogue, encouragé le partage d'expériences comparables en matière de transition ou offert des avis techniques spéciaux. UN 34 - وعلى سبيل المثال، ففي تونس ومصر وفي أماكن أخرى في المنطقة، يقوم المنسقون المقيمون والأفرقة القطرية، بدعم معزَّز مقدم من المقر، بدور مهم في تسهيل استجابة المنظمة للربيع العربي بدعم مبادرات الحوار، أو تعزيز عمليات تبادل الخبرات المقارِنة لعمليات الانتقال، أو تقديم مشورة فنية مركزة.
    :: Un poste P4 pour faire des recherches, donner des conseils spécialisés, élaborer des programmes et aider à promouvoir les droits des femmes dans le cadre du développement UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-4 لإجراء بحوث وتقديم مشورة فنية ووضع برامج ودعم أنشطة الدعوة فيما يتعلق بحقوق المرأة في التنمية
    :: Un poste P3 pour faire des recherches, donner des conseils spécialisés, élaborer des programmes et aider à promouvoir les droits des femmes dans le domaine privé et celui de la famille UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 لإجراء بحوث وتقديم مشورة فنية ووضع برامج ودعم أنشطة الدعوة فيما يتعلق بحقوق المرأة في مجال القطاع الخاص ومحيط الأسرة
    95. Dans sa résolution 1997/65, la Commission a aussi prié le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'assurer la présence d'experts des droits de l'homme dans le cadre des activités des Nations Unies en Afghanistan, en vue de donner des conseils spécialisés à toutes les parties afghanes, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales exerçant des activités sur place. UN ٥٩- وفي القرار ٧٩٩١/٥٦، طلبت اللجنة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضمن تحقيق وجود خاص لحقوق اﻹنسان في إطار أنشطة اﻷمم المتحدة في أفغانستان من أجل تقديم مشورة فنية إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    d) Note du Secrétaire général sur les domaines relevés pour la fourniture de conseils techniques et de services consultatifs à la lumière des observations adoptées par le Comité (CRC/C/40/Rev.5). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تعيين الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية على ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.5).
    d) Note du Secrétaire général sur les domaines relevés pour la fourniture de conseils techniques et de services consultatifs à la lumière des observations adoptées par le Comité (CRC/C/40/Rev.6). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.6).
    d) Note du Secrétaire général sur les domaines relevés pour la fourniture de conseils techniques et de services consultatifs à la lumière des observations adoptées par le Comité (CRC/C/40/Rev.3). UN )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تعيين الحاجة إلى مشورة فنية وخدمات استشارية على ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة (CRC/C/40/Rev.3).
    2. Le Rapporteur spécial a bénéficié, dès le début des travaux de suivi, du soutien plein et entier du Secrétaire général adjoint, M. Nitin Desai, et des conseils éclairés du Département de la coordination des politiques et du développement durable, en la personne de M. A. Krassowski et de ses collaborateurs. UN ٢ - ومنذ البداية، وعلى مدى الفترة التي استغرقها نشاط الرصد، حظي المقرر الخاص بالدعم الكامل من جانب وكيل اﻷمين العام، السيد نايتن ديساي، وتلقى مشورة فنية رفيعة من السيد أ. كراسوسكي وفريقه في إدارة اﻷمم المتحدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus