"مشورة مستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • des avis indépendants
        
    • des conseils indépendants
        
    • avis indépendant
        
    Dans plusieurs autres cas, des avis indépendants ont été demandés directement au Bureau de la déontologie et celui-ci les a donnés. UN وفي مواقف عديدة أخرى، طُلِبت مباشرةً مشورة مستقلة من مكتب الأخلاقيات وأسداها بالفعل.
    Il considère que le Bureau de la déontologie pourrait jouer un rôle utile en donnant des avis indépendants au Secrétaire général à ce sujet, notamment pour ce qui est des recrutements visant à pourvoir des postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وتعتقد اللجنة أن مكتب الأخلاقيات يمكن أن يضطلع بدور مفيد في تقديم مشورة مستقلة إلى الأمين العام بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك فيما يتعلق بالتعيينات في وظائف ممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    :: Examinez d'un œil critique la logique ou la plausibilité des explications, et lorsque vous ne les comprenez pas, n'ayez pas honte ou peur de demander des avis indépendants. UN :: ينبغي التفكير بصورة نقدية في مدى منطقية التبريرات أو مدى أرجحيتها. وعندما يتعذر فهم تلك التبريرات، ينبغي عدم التحرّج أو التخوّف من التماس مشورة مستقلة.
    Ils peuvent ainsi offrir des conseils indépendants au Secrétaire général, tout en veillant à ce que les délibérations du Conseil tiennent pleinement compte des réalités du monde diplomatique et de la situation en matière de sécurité. UN ومن ثم فإنه يمكن لفرادى اﻷعضاء أن يقدموا مشورة مستقلة الى اﻷمين العام، مع ضمان أخذ حقائق اﻷوضاع الدبلوماسية واﻷمنية تماما بعين الاعتبار في مداولات المجلس.
    Il obtiendra des conseils indépendants du Comité consultatif de l'audit stratégique, du Comité consultatif de l'audit stratégique, du Comité consultatif de politique et du Comité consultatif pour les questions administratives budgétaires (CCQAB) qui conseille le Conseil d'administration. UN وترد مشورة مستقلة من اللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء، واللجنة الاستشارية للسياسات، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي تقدم المشورة للمجلس التنفيذي.
    Le promoteur d'une opération fait largement appel et recommande que l'on ait recours à un professionnel libéral particulier qui travaille avec lui, sans chercher à obtenir un avis indépendant. UN ● مروج الصفقة يعتمد اعتمادا شديدا على إخصائي فني معين يعمل معه، ويدعو إلى الاستعانة به، مستبعدا أي مشورة مستقلة.
    En outre, il est possible que les fonctionnaires des ressources humaines qui travaillent dans les missions ne soient pas en mesure de fournir à leurs collègues des avis indépendants lorsque des différends sont déjà en cours sur le lieu de travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزملاء الذين يعملون في أقسام الموارد البشرية في البعثات قد لا يكونون في وضع يمكِّنهم من تقديم مشورة مستقلة متى كانت هنالك نزاعات قائمة في مكان العمل.
    Cela étant, les fonctionnaires se sont souvent déclarés satisfaits que leur cas ait été examiné par une tierce partie neutre et qu'on leur ait dispensé des avis indépendants. UN وفي الوقت نفسه، غالباً ما أعرب الموظفون عن عدم ارتياحهم لكون المسألة خضعت لاستعراض طرف ثالث محايد، وقدمت مشورة مستقلة بشأنها.
    La Section est chargée de superviser l'exécution du plan d'audit informatique et de fournir régulièrement aux chefs de mission des avis indépendants sur des questions d'informatique. UN ويتولى هذا القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Section est chargée de superviser l'exécution du plan d'audit informatique et de fournir régulièrement aux chefs de mission des avis indépendants sur des questions d'informatique. UN ويتولى القسم الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Section est chargée de superviser l'exécution du plan de travail en matière d'audit de l'informatique et de donner à tout moment des avis indépendants à la direction des missions sur les questions d'informatique. UN وهذا القسم مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن تقديم مشورة مستقلة بشكل مستمر إلى إدارات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ce comité a pour mission de fournir des avis indépendants au Secrétaire général adjoint à la gestion à propos des sanctions proposées en cas d'allégation de fraude, de corruption ou de comportement non conforme aux règles déontologiques de la part de fournisseurs agréés par le Secrétariat. UN والغرض من اللجنة العليا لاستعراض البائعين هو إسداء مشورة مستقلة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الجزاءات المقترحة في حالات الادعاءات المتعلقة بالاحتيال أو الفساد أو السلوك غير الأخلاقي من جانب البائعين المسجلين لدى الأمانة العامة.
    Afin d'aider le PNUE à déterminer les questions environnementales qui se font jour dans le domaine de l'eau et à donner des avis indépendants en matière de politique de façon continue, le Directeur exécutif établira en temps utile un conseil consultatif de haut niveau pour les questions liées à l'eau. UN وبمساعدة برنامج الأمم للبيئة على تحديد القضايا الناشئة البيئية الخاصة بالمياه ولتقديم مشورة مستقلة فيما يتعلق بالسياسات وذلك على أساس مستمر، وسوف يقوم المدير التنفيذي، في الوقت المناسب، بإنشاء لجنة استشارية رفيعة المستوى معنية بالقضايا ذات الصلة بالمياه.
    En dépit des échanges réguliers entre le Gouvernement de Sainte-Hélène et la Puissance administrante sur la question de l'évolution de la situation en ce qui concerne la Constitution, le territoire a continué à solliciter des avis indépendants dans ce domaine. UN 13 - وبالرغم من التحاور المنتظم بين حكومة سانت هيلانة والدولة القائمة بالإدارة بشأن تطوير الدستور، واصل الإقليم السعي للحصول على مشورة مستقلة بشأن المسائل الدستورية.
    Le titulaire serait chargé de donner des avis indépendants sur les incidences financières et budgétaires des activités et des décisions des organes pertinents. Il serait censé connaître toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de ces organes en vue d'aider à établir des études, de la documentation et des notes ainsi que des procès-verbaux fidèles des réunions. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تقديم مشورة مستقلة عن الآثار المالية والمترتبة في الميزانية على أنشطة وقرارات الهيئات ذات الصلة، وسيكون متوقعا من شاغل الوظيفة أن يفهم كل المسائل المدرجة في جدول أعمال تلك الهيئات، بغية المساعدة في إعداد الدراسات والوثائق والمذكرات.
    Le Comité consultatif de l'audit stratégique donne des conseils indépendants au Directeur exécutif concernant les problèmes stratégiques confrontés par l'UNOPS. UN 114 - تقدم اللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء مشورة مستقلة إلى المدير التنفيذي بشأن القضايا الاستراتيجية التي تواجه المنظمة.
    Elle a également fourni à un niveau élevé des conseils indépendants aux institutions de l'État ainsi qu'aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et autres partenaires de développement en vue de guider les efforts visant à assurer le renforcement des capacités à long terme. UN وقدمت أيضا مشورة مستقلة رفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة وكذلك إلى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وسائر شركاء التنمية لتوجيه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الطويلة الأجل.
    Le Bureau donne des conseils indépendants sur les programmes de déontologie, de lutte contre la corruption et de respect des normes adoptés par les fournisseurs désireux de passer des marchés avec l'Organisation. UN ويقدم المكتب مشورة مستقلة بشأن قضايا تتصل بالأخلاقيات، ومكافحة الفساد، وبرامج امتثال المؤسسات للبائعين الساعين إلى التعامل مع الأمم المتحدة.
    Le Bureau de la déontologie a dispensé des conseils indépendants au Département de la gestion et au Département de l'appui aux missions en vue de la mise en place d'un mécanisme de contrôle visant à garantir le respect des normes de l'Organisation par deux fournisseurs qui apportent des services essentiels au Département de l'appui aux missions. UN 19 - وقدم مكتب الأخلاقيات مشورة مستقلة لإدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني بخصوص استحداث برنامج لرصد الامتثال بالنسبة لبائعين اثنين يقدمان خدمات فائقة الأهمية لإدارة الدعم الميداني.
    134. Adresser une invitation au Rapporteur spécial sur le logement convenable, afin d'obtenir des conseils indépendants au sujet de l'élaboration de lois et de politiques conformes aux normes internationales (Espagne); UN 134- توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق من أجل الحصول على مشورة مستقلة فيما يتعلق بوضع التشريعات والسياسات وفقاً للمعايير الدولية (إسبانيا)؛
    33. Dans le cadre de ses efforts visant à trouver une solution d'ensemble au problème du rétablissement des droits des anciens affiliés à la Caisse des pensions, le Gouvernement ukrainien a demandé au CCQAB de solliciter un avis indépendant sur la question. UN ٣٣ - ومضى يقول إن حكومته عمدت، في إطار الجهود التي تبذلها للتوصل إلى حل شامل لمشكلة إعادة إقرار حقوق المشتركين السابقين في صندوق المعاشات التقاعدية، إلى الطلب إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تلتمس مشورة مستقلة بشأن المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus