"مصادرنا" - Traduction Arabe en Français

    • nos sources
        
    • nos ressources
        
    • moyens
        
    • source
        
    • contacts
        
    • des sources
        
    • nos forces
        
    • selon nos
        
    On ne sait pas. nos sources vous croient en danger. Open Subtitles لسنا متأكدين، لكنَّ مصادرنا تقول بأنك في خطر
    On ne va pas commencer maintenant. Toutes nos sources nous lâcheraient. Open Subtitles و لن أبدأ الان و الا لفقدنا جميع مصادرنا.
    Selon nos sources, ces attaques semblent coïncider avec la période d'extraction de la colombotantalite et sa mise en sacs, en vue d'une évacuation par les Maï-Maï. UN وتفيد مصادرنا بأن هذه الهجمات تتزامن على ما يبدو مع الفترة التي تقوم فيها جماعات ماي ماي باستخراج الكولتان ووضعه في أكياس تمهيدا لنقله.
    Désormais, il ne nous reste qu'à alerter toutes les agences fédérales et gouvernementales, et concentrer nos ressources à s'occuper des conséquences. Open Subtitles الان، ليس أمامنا سوى تنبيه كل الهيئات الحكومية والفيدرالية .وتركيز كل مصادرنا على ما سيحدث بعد هذا
    Il ne s'agit pas uniquement d'une question d'environnement et de protection de nos ressources naturelles contre toute catastrophe, mais bien davantage d'éthique. UN وهذه ليست مسألة تتعلق فقط بالبيئة وحماية مصادرنا الطبيعية من أي كارثة؛ بل هي مسألة أكثر تعلُّقا بالأخلاق.
    Nous avons déployés tous les moyens pour retrouver votre fille. Open Subtitles نحنُ لدينا جميع مصادرنا ملتزمه بإيجاد إبنتُك
    Notre source nous a affimé que vous avez acheté ces supects du Cimetière de Hills Mazy. Open Subtitles مصادرنا تقول أنك اشتريت هؤلاء من مقبرة هيلز وميزي
    Cette question étant de la plus haute importance, nous avons tenu à vérifier les faits auprès de nos sources officielles du secteur de la santé. UN ولما كانت المسألة ذات أهمية بالغة، فقد رأينا أن نتحقق من مصادرنا الصحية الرسمية عن هذه الحادثة.
    nos sources disent qu'une Inhumaine a essayé de tuer Madame Hydra Open Subtitles مصادرنا تقول أن لابشريا حاول اغتيال السيدة هايدرا
    Si on entends une sirène, si on entends un policier sur leur radio, si une de nos sources à la police nous fait un signe, elle est morte. Open Subtitles إذا سمعنا صفارة إنذار إذا سمعنا ثرثرة من فرقة الشرطة إذا قام واحد من مصادرنا في شرطة سياتل بتحذيرنا
    nos sources disent que cet homme t'en rapprochera un peu plus. Open Subtitles تقول مصادرنا إن هذا الرجل سيقربك خطوة إليه.
    Selon nos sources, le CDI va maintenant commencer une nouvelle enquête avec une nouvelle équipe. Open Subtitles مصادرنا تقول ان الادارة المركزية للتحقيقات ستبدأ تحقيقاً جديداً بفريق جديد.
    D'après nos sources, vous avez travaillé pour la CIA. Open Subtitles حسب مصادرنا أنت تعمل مع وكالة المخابرات الأمريكية
    nos sources disent qu'elle est magique. Assez puissante pour guérir toutes les blessures. Open Subtitles تقول مصادرنا أنّها سحريّة و فعّالة كفاية لشفاء أيّة إصابة
    Certaines de nos ressources étaient indisponibles à ce moment-là. Open Subtitles بعض مصادرنا لم تكن متواجده على الارض في ذلك الوقت.
    Nous ne pouvons pas dépenser nos ressources à la rechercher à chaque fois qu'elle n'est pas à l'heure. Open Subtitles وإرسال مصادرنا لمُطاردتها في كل مرة لا تظهر فيها بالوقت المُناسب
    Et bien, nos ressources ne s'étendent pas assez loin pour couvrir une enquête criminelle. Open Subtitles مصادرنا هنا لا تتوسع بما يكفي من أجل تغطية تحقيق اعتداء إجرامي.
    nos ressources et notre protection - pas pour étendre son empire, mais simplement pour survivre. Open Subtitles مصادرنا و حمايتنا لا ليوسّع إمبراطوريته لكن ببساطة للنجاة
    A ce rythme, nos moyens seront insuffisants dans moins de 3 ans ! Open Subtitles اذا زادت مصادرنا هم سيقلون فى اقل من ثلاث سنوات ثلاثة سنوات؟
    J'ai utilisé trop de notre source énergétique et d'ocytocine juste pour m'en remettre. Open Subtitles إستخدمت معظم مصادرنا للطاقة و الأوكسيتوسين لكى أُشفى
    Eh oui, on a nos contacts dans les forces de l'ordre, au niveau de la ville, de l'État, de tout le pays et sans parler des hôpitaux militaires, des laboratoires, ce que tu veux. Open Subtitles لا تتفاجأ ، لدينا مصادرنا في القوى الأمنية سواءا المحلية ، الدولية ، و الفدرالية ناهيك عن المستشفيات العسكرية ، المختبرات سَّم ِما شئت
    des sources d'énergie capables de revitaliser les nôtres. Open Subtitles مصادر طاقة، التي. يمكنها أن تنشط مصادرنا
    On va oublier tout ça et joindre nos forces sur cette affaire. Open Subtitles عفا الله عما سلف نجمع مصادرنا , ونعمل معاً على هذه القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus