"مصادر التمويل الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres sources de financement
        
    • des autres sources de financement
        
    • les autres sources de financement
        
    • d'autres bailleurs de fonds
        
    • d'autres moyens de financement de
        
    • Autres sources de fonds
        
    • sources de financement et
        
    d'autres sources de financement seraient utilisées pour financer des voyages relatifs à des événements extérieurs, si nécessaire. UN وسوف تستخدم مصادر التمويل الأخرى لدعم السفر إلى المناسبات الخارجية، إذا لزم الأمر.
    S'il est vrai que l'allégement de la dette peut jouer un rôle en débloquant des ressources, il ne saurait se substituer à d'autres sources de financement. UN وفي حين أن التخفيف من الديون يمكن أن يؤدي دورا في تحرير الموارد، فهو لا ينبغي أن يحل محل مصادر التمويل الأخرى.
    Il est également crucial que l'allégement de la dette ne vienne pas se substituer à d'autres sources de financement. UN ونؤكد على أهمية ألا تكون عملية تخفيف الديون بديلا عن مصادر التمويل الأخرى.
    De ce fait, l'allocation des ressources des fonds thématiques n'était pas dissociée de celle des crédits provenant des autres sources de financement. UN ومن ثم، فإن موارد الصناديق الاستئمانية المواضيعية لا يجري تخصيصها بمعزل عن مصادر التمويل الأخرى.
    Ces gains se partagent approximativement à égalité entre les donateurs du CAD et toutes les autres sources de financement. UN وهذه المكاسب موزعة بالتساوي تقريبا بين الجهات المانحة الأعضاء في اللجنة وكل مصادر التمويل الأخرى.
    9.46 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. UN ٩-٤٦ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستعمل كوكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى.
    Nous estimons à cet égard que l'aide publique au développement (APD) représente une priorité absolument primordiale, surtout pour les nombreux pays en développement qui n'ont pas accès à d'autres sources de financement. UN ونعتقد بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أولوية عالية، وخاصة للعديد من البلدان النامية التي لا يمكنها الوصول إلى مصادر التمويل الأخرى.
    L'aide au développement, associée à d'autres sources de financement et à des mesures ciblées, a entraîné des améliorations concrètes dans un certain nombre d'indicateurs de développement concernant notamment la santé et l'enseignement primaire. UN 1 - أسفر تقديم المعونة من أجل التنمية، بالترادف مع غيرها من مصادر التمويل الأخرى والتدابير ذات الأهداف المحددة، عن تحسينات ملموسة في عدد معين من مؤشرات التنمية، من قبيل الصحة والتعليم الابتدائي.
    Le Mécanisme mondial examine d'autres sources de financement identifiées dans la stratégie décennale afin d'évaluer de quelle manière elles pourraient être intégrées aux programmes stratégiques. UN وتدرس الآلية العالمية مصادر التمويل الأخرى التي حُددت في الاستراتيجية العشرية من أجل تقييم كيفية إدماجها في البرامج الاستراتيجية.
    L'accès à d'autres sources de financement durant l'exercice biennal 2009 - 2010 est sensiblement plus faible. UN 19 - كان النفاذ إلى مصادر التمويل الأخرى أثناء فترة السنتين 2009- 2010 أكثر انخفاضاً بشكل جم.
    Le financement public de ces centres peut par la suite être complété par des ressources venant du secteur privé et de fondations, même si un financement public reste souvent nécessaire pour catalyser d'autres sources de financement. UN وبمرور الوقت، يمكن تكميل التمويل الحكومي المقدم لهذه المراكز بأموال من القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، غير أن التمويل الحكومي لا غنى عنه في أحيان كثيرة لتحفيز مصادر التمويل الأخرى.
    Il importera de se pencher sur la question de savoir comment les activités relevant des partenariats pourront être financées par le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure ou d'autres sources de financement. UN وسوف يلزم إيلاء الاعتبار إلى الكيفية التي تكون بها أنشطة الشراكة مؤهلة للحصول على التمويل من الآلية المالية للصك المعني بالزئبق ومن مصادر التمويل الأخرى.
    Plusieurs d'entre eux ont indiqué qu'ils appuyaient un mécanisme de facilitation qui aiderait à mobiliser des ressources existantes et nouvelles et faciliterait l'accès à d'autres sources de financement, telles que des fonds de capital-risque, des prêts et des fonds de garantie du crédit et de garantie contre les risques, afin d'aider à traduire les priorités nationales et locales dans la réalité. UN وأعرب عدد من الخبراء عن تأييدهم لإنشاء آلية للتيسير من شأنها أن تساعد على تعبئة الأموال الحالية منها والمستجدة، وتيسير الوصول إلى مصادر التمويل الأخرى كصناديق رؤوس أموال المجازفة، والقروض، والتمويل على سبيل التأمين من المخاطر للمساعدة في تحقيق الأولويات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    g) Nécessité d'éviter les chevauchements avec d'autres sources de financement de l'adaptation pour la même activité de projet; UN (ز) تفادي الازدواجية مع مصادر التمويل الأخرى المتاحة للتكيف مع تغير المناخ في سياق النشاط المشاريعي الواحد؛
    Un certain nombre d'autres sources de financement continueraient d'être gérées séparément, à savoir les sources de financement qui sont soumises à l'examen d'organes intergouvernementaux spécialisés ou à des dispositions administratives distinctes. UN وستستمر إدارة عدد من مصادر التمويل الأخرى بشكل مستقل، وهي مصادر التمويل التي تخضع للاستعراض من جانب هيئة حكومية دولية متخصصة و/أو ترتيبات إدارية منفصلة.
    Il est donc très important pour nous que l'on examine la possibilité d'élargir l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'initiative d'allégement de la dette multilatérale. Nous devons être souples dans notre manière d'agir, car l'allégement de la dette ne peut pas se substituer à d'autres sources de financement. UN لذا، من الأهمية بمكان النظر في توسيع نطاق مبادرة تخفيف عبء الديون عن جميع البلدان الأقل نموا بشكل أكبر من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مع تطبيق معايير مرنة للأهلية على أن لا يكون تخفيف عملية الديون بديلا عن مصادر التمويل الأخرى.
    28/CMP.1: Dissociation des autres sources de financement; UN :: 28/م إ أ-1: انفصال عن مصادر التمويل الأخرى
    Il estime également que des prix ainsi révisés devraient, le cas échéant, être appliqués aux estimations budgétaires portant sur toutes les autres sources de financement. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي تطبيق معدلات منقحة مماثلة، إن وجدت، على تقديرات الميزانية لجميع مصادر التمويل الأخرى.
    9.46 La Division de la population apportera également un appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique dans le domaine de la population et jouera le rôle d'agent d'exécution pour les projets financés par le FNUAP et d'autres bailleurs de fonds. UN ٩-٤٦ وستقدم شعبة السكان أيضا دعما فنيا لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال السكان وستعمل كوكالة منفذة لمشاريع السكان الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن مصادر التمويل اﻷخرى.
    Les ressources du PDF devraient normalement venir en complément d'autres moyens de financement de la préparation des propositions de projet. UN وينبغي في العادة لموارد مرفق وضع وإعداد المشاريع أن تكمل مصادر التمويل الأخرى لإعداد اقتراح المشروع.
    C. Autres sources de fonds 62 — 69 19 UN تدابير تتخذها اﻷمانة جيم - مصادر التمويل اﻷخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus