"مصادر التمويل الابتكارية" - Traduction Arabe en Français

    • sources novatrices de financement
        
    • de sources de financement novatrices
        
    • des sources innovantes de financement
        
    • des sources de financement novatrices
        
    • les sources de financement novatrices
        
    • des sources novatrices
        
    • autres sources novatrices
        
    Certains États membres ont déjà pris l'initiative d'étudier plus avant des sources novatrices de financement dans les domaines suivants : UN ولقد بادرت بعض الدول الأعضاء بالفعل بتقصي مصادر التمويل الابتكارية:
    Autres sources novatrices de financement UN مصادر التمويل الابتكارية الأخرى
    Les pays ont insisté sur la nécessité d'explorer d'autres sources novatrices de financement du développement afin de créer des ressources supplémentaires. UN وشددت البلدان على الحاجة إلى استكشاف مزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية من أجل توليد موارد إضافية.
    Coopération avec des institutions et initiatives visant à faciliter la mobilisation de sources de financement novatrices et de mécanismes de financement pour la mise en œuvre de la Convention UN التعاون مع المؤسسات والمبادرات التي تيسر تعبئة مصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل لأغراض تنفيذ الاتفاقية
    des sources innovantes de financement peuvent venir en complément de ces engagements, mais ne peuvent s'y substituer. UN ويمكن أن تكون مصادر التمويل الابتكارية مكملا، لكن ليس بديلا، لهذه الالتزامات.
    Le nombre d'outils mis au point et diffusés pour promouvoir une meilleure connaissance des sources de financement novatrices et leur utilisation. UN عدد الوسائل التي أُنتجت ووُزعت لتعزيز فهم واستعمال مصادر التمويل الابتكارية.
    les sources de financement novatrices doivent être sérieusement envisagées et la création d'un mécanisme international de financement doit être programmée pour cette année. UN وينبغي أن تحظى مصادر التمويل الابتكارية بنظر جدي وأن ُيتعهد بالشروع في أعمال مرفق المالية الدولي في هذا العام.
    En son paragraphe 44, le Consensus de Monterrey préconise la recherche de sources novatrices de financement dans les enceintes appropriées. UN كذلك فإن الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو إلى دراسة مصادر التمويل الابتكارية المحتملة في المنتديات المناسبة.
    Les sources novatrices de financement figurent parmi les questions qui ont gagné en importance depuis la Conférence de Monterrey. UN ومن المجالات المحددة التي زادت أهميتها منذ مؤتمر مونتيري مصادر التمويل الابتكارية.
    sources novatrices de financement des biens publics globaux UN مصادر التمويل الابتكارية - المنافع العامة العالمية
    Les sources novatrices de financement ont, ces dernières années, augmenté en nombre et en volume et constituent d'importantes ressources pour le développement des pays les moins avancés. UN 34 - ونمت مصادر التمويل الابتكارية كمّاً وحجماً خلال السنوات الأخيرة ووفرت مواردَ إنمائية هامة لأقل البلدان نموا.
    Étant donné que les contributions des sources novatrices de financement sont communes aux trois Conventions de Rio, il a été proposé que le Groupe de liaison mixte établisse et mette à jour régulièrement la liste de ces sources. UN وبما أن مصادر التمويل الابتكارية مشتركة بين جميع اتفاقيات ريو الثلاث، فقد اقتُرح أن يحدد فريق الاتصال المشترك ويحدّث بانتظام قائمة بمصادر التمويل الابتكارية.
    Certains participants se sont dits inquiets des possibles incidences que pourrait avoir le recours à des sources novatrices de financement sur l'efficacité de l'aide tandis que d'autres ont espéré que ces mécanismes novateurs de financement donneront accès à des fonds supplémentaires pour atteindre les OMD et régler des problèmes particuliers, tels les flux de capitaux illicites et la fraude fiscale. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء الاعتماد على مصادر التمويل الابتكارية من حيث فعالية المعونة، في حين أعرب آخرون عن توقعهم بأن الآليات المالية الابتكارية ستؤدي إلى مزيد من التمويل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومعالجة مشاكل محددة، مثل تدفقات رأس المال غير المشروع والتهرب من الضرائب.
    La Norvège était prête à soutenir les sources novatrices de financement qui pourraient contribuer à la prestation des biens collectifs mondiaux, notamment grâce à la taxe sur les billets d'avion, la taxe carbone, une taxe sur les ventes d'arme et une taxe sur les opérations de change. UN وستدعم النرويج مصادر التمويل الابتكارية التي يمكن أن تسهم في المنافع العامة العالمية، على سبيل المثال، عن طريق فرض رسوم على تذاكر السفر جوا، وضرائب على الانبعاثات الكربونية، وضرائب على تجارة السلاح، وضريبة على التعامل في العملات.
    :: L'utilisation de sources de financement novatrices donnerait aux pays en développement la marge d'action voulue pour prendre des mesures anticycliques; UN يمثل حسن استغلال إمكانيات مصادر التمويل الابتكارية أحد السبل لتمكين البلدان النامية من المجال السياساتي اللازم لتطبيق سياسة معاكسة الدورات الاقتصادية
    La mise en place de sources de financement novatrices et de marchés qui prennent en compte le coût de la protection de l'environnement à l'échelle mondiale et récompensent les effets positifs peut favoriser une augmentation des ressources financières destinées au développement durable. UN 52 - وتطوير مصادر التمويل الابتكارية والأسواق القادرة على استيعاب التكاليف البيئية ومجازاة المبادرات يمكن أن يتيح موارد إضافية تستعمل لتمويل التنمية المستدامة.
    des sources innovantes de financement seront étendues et traduites dans une action systémique. UN وينبغي توسيع مصادر التمويل الابتكارية وأن تتحول إلى إجراءات منهجية.
    De nouvelles propositions et idées concernant des sources innovantes de financement du développement ont été avancées, notamment au sujet du changement climatique et de la sécurité alimentaire, et elles devraient être étudiées plus avant. UN 19 - وقد تم تقديم مقترحات وأفكار جديدة بشأن مصادر التمويل الابتكارية للتنمية، بما في ذلك لتغير المناخ والأمن الغذائي، وينبغي زيادة استكشاف هذه المقترحات والأفكار.
    Cette activité consiste à élaborer et faire connaître la vision stratégique et l'orientation du Programme, à faciliter et à superviser la mise en œuvre des stratégies et politiques aux fins du Programme et à amener le secrétariat à envisager des sources de financement novatrices. UN وينطوي هذا العمل على وضع وتعميم الرؤية والتوجيه الاستراتيجيين للبرنامج، وتيسير تنفيذ استراتيجيات البرنامج وسياساته والإشراف عليها، وقيادة الأمانة في تحديد مصادر التمويل الابتكارية.
    Sa délégation se félicite du débat sur les sources de financement novatrices et attend avec intérêt les résultats des travaux effectués par l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'Université des Nations Unies (UNU-WIDER). UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالمناقشات الجارية حول مصادر التمويل الابتكارية وتطلعه لنتائج العمل الذي يضطلع به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus