"مصادر التمويل الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelles sources de financement
        
    • des sources de financement nouvelles
        
    • nouveaux moyens de financement
        
    • de sources de financement nouvelles
        
    Les suggestions relatives à de nouvelles sources de financement méritent un examen plus approfondi. UN وأضافت أن الاقتراحات بشأن مصادر التمويل الجديدة تستحق مزيداً من الاهتمام.
    Ces décisions devraient également être coordonnées avec le schéma de viabilité de l'endettement appliqué aux nouvelles sources de financement. UN وينبغي أيضا تنسيق هذه القرارات مع إطار القدرة على تحمل الديون المطبق على مصادر التمويل الجديدة.
    Cela dit, ces nouvelles sources de financement ne sauraient se substituer à l'aide publique au développement (APD) existante. UN غير أن مصادر التمويل الجديدة ينبغي ألا تكون بديلا من المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة.
    Elle établira un document qui chiffrera les investissements essentiels et déterminera les partenariats potentiels propres à faire progresser la question des sources de financement nouvelles et novatrices. UN وسوف يعد البنك الدولي ورقة تحدد الاحتياجات الاستثنائية الرئيسية والشراكات المحتملة التي يمكن أن تعزز مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة.
    De nouveaux moyens de financement ont été fournis par le Canada, le Danemark, le Royaume-Uni, la Suisse, la Commission européenne et American University. UN وشملت مصادر التمويل الجديدة حكومات الدانمرك، وسويسرا، وكندا، والجماعة الأوروبية - الاتحاد الأوروبي، والمملكة المتحدة، والجامعة الأمريكية.
    ii) Importance accrue accordée à la mobilisation des ressources nationales et exploitation de sources de financement nouvelles et novatrices. UN `2` التركيز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد المحلية والاستفادة من مصادر التمويل الجديدة والابتكارية.
    nouvelles sources de financement pour l'Afrique UN مصادر التمويل الجديدة لأفريقيا
    En outre, le secrétariat identifie de nouvelles sources de financement et de nouvelles méthodes visant à optimiser l'utilisation des fonds affectés à la lutte antipaludique à l'échelon national. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة بتحديد مصادر التمويل الجديدة وطرائق لزيادة الاستخدام الكفء للأموال المتاحة المرصودة لمكافحة الملاريا على الصعيد القطري.
    En outre, la recherche de nouvelles sources de financement innovantes, y compris la Facilité de financement internationale et la conversion de la dette pour la mise en œuvre des projets liés aux Objectifs du Millénaire pour le développement, devrait être fermement encouragée. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا أن نشجع بقـوة مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة، بما فيها مرفق التمويل الدولي، وتحويل الديون وتخصيصها لتنفيذ برامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    Grâce aux nouvelles sources de financement et aux nouveaux montants, l'Association a pu améliorer ses résultats, élargir la couverture géographique de son action et lancer de nouvelles activités dans toute l'Égypte. UN وقد وفرت مصادر التمويل الجديدة وما دفع من مبالغ القدرة للجمعية على تعزيز أدائها، وتوسيع نطاق التغطية الجغرافية لأنشطتها، وإدخال أنشطة جديدة في سائر أنحاء مصر.
    Il serait souhaitable de mobiliser encore plus toutes les sources de financement, y compris par un meilleur accès aux ressources locales, particulièrement au moyen d'une réforme fiscale et d'une plus grande implication de nouvelles sources de financement, notamment du secteur privé. UN ومن المستصوب زيادة تعبئة جميع مصادر التمويل، بما في ذلك زيادة فرص الاستفادة من الموارد المحلية، وبخاصة من خلال الإصلاح المالي وتعزيز مشاركة مصادر التمويل الجديدة التي تشمل القطاع الخاص.
    Le libre-échange et l'internationalisation du capital ont permis aux pays et à leurs citoyens de tirer parti de la demande mondiale de leurs produits et des nouvelles sources de financement. UN فالتجارة المفتوحة وتدويل رأس المال قد مكنا البلدان ومواطنيها من الاستفادة من الطلب العالمي على منتجاتهم ومن مصادر التمويل الجديدة.
    Il faut également trouver de nouvelles sources de financement afin de pouvoir mobiliser les ressources nécessaires au développement des infrastructures. UN 38 - وتكتسي مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة أيضاً أهمية حاسمة لنجاح تعبئة الموارد من أجل تنمية البنى الأساسية.
    nouvelles sources de financement UN مصادر التمويل الجديدة
    Il estime important d'examiner la question de l'additionnalité du financement apporté, ajoutant que la capacité d'absorption des nouvelles sources de financement pourrait poser des problèmes pour certains pays en développement, en particulier en Afrique subsaharienne, qui ont déjà du mal à absorber l'aide versée par les sources de financement traditionnelles. UN وثمة أهمية لدراسة مسألة الإضافة التمويلية المتحققة، فالقدرة على استيعاب مصادر التمويل الجديدة قد تفرض مشاكل ما على بعض البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فهذه البلدان تجد صعوبة بالفعل فيما يتصل بامتصاص المعونة الموفرة من مصادر التمويل الدولية.
    Il a indiqué que la région n'ayant pas tiré profit des nouvelles sources de financement en raison de la complexité des procédures et du manque de moyens, les investisseurs locaux étaient essentiellement constitués de petits entrepreneurs et d'acteurs du secteur privé informel, qui ont fourni jusqu'à près de 70 % du financement. UN وأكد أن المنطقة لم تستفد من مصادر التمويل الجديدة والمستجدة بسبب تعقد الإجراءات ونقص القدرات، وأن الجهات الفاعلة الخاصة الصغيرة الحجم وغير الرسمية هي المستثمر المحلي الرئيسي حيث تسهم بما يقرب من 70 في المائة.
    L'émergence de nouvelles sources de financement est certes encourageante mais force est de constater qu'on continue de mettre l'accent sur la recherche des fonds disponibles plutôt que d'allouer les ressources de base à des activités conformes au mandat du PNUD. UN 53 - وفي حين أن ظهور بعض مصادر التمويل الجديدة أمر مشجع، فلا يزال التركيز يبدو وكأنه ينصبّ على السعي وراء الأموال المتاحة، بدلا من تخصيص الموارد الأساسية لمجموعات من الأنشطة التي تتفق مع ولاية البرنامج الإنمائي.
    Sa délégation estime que des sources de financement nouvelles et prévisibles sont essentielles et, à cet égard, elle rend hommage au travail remarquable du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. UN 24 - وأردفت قائلة إن وفد بلدها يعتقد بأن مصادر التمويل الجديدة والقارَّة مهمة ويشيد بعمل الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    10. Est d’avis que le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et son secrétariat devraient identifier des sources de financement nouvelles et novatrices pour l’application des recommandations d’UNISPACE III, afin de compléter les ressources qui seront fournies par le Fonds d’affectation spéciale pour le Programme des Nations Unies pour les applications spatiales; UN ٠١ - توافق على أن تقوم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وأمانتها بتحديد مصادر التمويل الجديدة والابتكارية لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث من أجل تكملة الموارد التي ستقدم من خلال الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية؛ )٢١( القرار ٢٢٢٢ )د - ١٢(، المرفق.
    Un grand nombre d'interventions sur le financement de l'aide publique au développement ont évoqué l'idée de sources de financement nouvelles ou inédites. UN 35 - وقد سرت فكرة مصادر التمويل الجديدة والمبتكرة في عدد كبير من التدخلات بشأن التمويل الرسمي للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus