"مصادر المعلومات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres sources d'information
        
    Les autres sources d'information sont indiquées dans la section < < Autres références > > . UN وترد مصادر المعلومات الأخرى في الفرع ' ' مراجع أخرى`` من هذه الوثيقة.
    Les autres sources d'information sont indiquées dans la Section < < Autres références > > . UN وترد مصادر المعلومات الأخرى في الفرع ' ' مراجع أخرى`` من هذه الوثيقة.
    Afin d'améliorer la transparence et la compatibilité avec les autres sources d'information utilisées aux fins de l'aménagement du territoire et autres, chaque État devrait s'attacher à mettre en place un cadre intégré qui englobe les systèmes d'enregistrement existants et les autres systèmes de données géographiques. UN ولغاية تعزيز الشفافية والمواءمة مع مصادر المعلومات الأخرى المتصلة بالتخطيط المكاني والأغراض الأخرى، يجب أن تسعى كل دولة إلى وضع إطار متكامل يشمل نظم التسجيل المرعية، ونظم المعلومات المكانية الأخرى.
    Parmi les autres sources d'information, il faut citer les rapports des pays reçus par l'ONUDC ou communiqués à la Commission des stupéfiants et ses organes subsidiaires. UN وشملت مصادر المعلومات الأخرى التقارير القطرية التي تلقّاها المكتب أو التي تم تقديمها إلى لجنة المخدرات والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Celui-ci préparera sa participation à l'élaboration du rapport en consultation avec les autres organismes appropriés du système des Nations Unies, et en particulier avec les départements, institutions, fonds et programmes des Nations Unies intéressés, ainsi qu'avec les autres sources d'information pertinentes. UN وعند إعداد المكتب مساهماته، يتشاور مع بقية أجزاء منظومة الأمم المتحدة بحسب الاقتضاء، لا سيما الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة، بالإضافة إلى مصادر المعلومات الأخرى ذات العلاقة.
    Parmi les autres sources d'information, il faut citer des rapports sur d'importantes saisies de drogues reçus par l'ONUDC ou soumis à la Commission des stupéfiants et ses organes subsidiaires. UN 4- وكان من بين مصادر المعلومات الأخرى تقارير عن أهم مضبوطات المخدرات وتقارير أخرى تلقاها المكتب أو قُدِّمت إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية.
    Que, pour accomplir cette tâche, le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait engager de vastes consultations avec les personnes et institutions compétentes et d'autres sources d'information pertinentes jugées utiles; UN 3 - ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يتشاور على نطاق واسع لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مع جميع من لهم صلة وثيقة من أشخاص ومؤسسات ومع مصادر المعلومات الأخرى التي تعتبر مفيدة؛
    B. autres sources d'information 23 − 30 8 UN باء- مصادر المعلومات الأخرى 23-30 8
    < < 3.2.1.2 Dans une démarche par étapes, il faut commencer par mettre l'accent sur les données obtenues sur l'homme, puis sur celles obtenues à la suite d'essais sur des animaux, puis sur les résultats d'essais in vitro et enfin sur les autres sources d'information. UN " 3-2-1-2 في إطار النهج المرحلي، ينبغي التأكيد على البيانات البشرية المتاحة، تليها البيانات الحيوانية المتاحة، تليها البيانات المعملية، ثم مصادر المعلومات الأخرى.
    B. autres sources d'information UN باء- مصادر المعلومات الأخرى
    e) La nature des données, des connaissances expérimentales, des indicateurs et des raisons qui ont motivé leur choix et autres sources d'information utilisées pour l'évaluation; UN (هـ) نوعيات البيانات والمعارف التجريبية والمؤشرات والأسباب المتعلقة باختيارها إلى جانب مصادر المعلومات الأخرى التي أسهمت في التقييم؛
    Un service quotidien d'informations, installé sur ce site, signale les activités, opérations et documents de l'ONU et autres sources d'information accessibles électroniquement et permet de s'y connecter, notamment grâce à des liens directs avec les services hors Siège et d'autres organisations du système, et offre aussi une version graphique avec images numériques. UN 253 - وأنشئت خدمة إخبارية يومية في موقع الأمم المتحدة على الشبكة الإلكترونية، تقدم إفادة عن أنشطة الأمم المتحدة وعملياتها ووثائقها وعن مصادر المعلومات الأخرى المتاحة إلكترونيا، وتتيح وصلات بتلك الأنشطة والعمليات والوثائق والمصادر، من بينها وصلات مباشرة من الميدان، مع توفير ذلك كله من خلال الصور الرقمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus