"مصادر تمويل جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • de nouvelles sources de financement
        
    • sources de financement nouvelles
        
    • sources de financements nouveaux
        
    • nouvelles sources de financement et
        
    • trouvant de nouvelles sources de fonds
        
    Il doit donc être abondé par de nouvelles sources de financement. UN لذلك، ينبغي إمداده بالموارد من مصادر تمويل جديدة.
    de nouvelles sources de financement pour lutter contre la pauvreté et réaliser les OMD sont indispensables. UN فهناك حاجة إلى مصادر تمويل جديدة لمكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ... avec de nouvelles sources de financement acheminé au moyen de fonds d'affectation spéciale appartenant UN توجيه مصادر تمويل جديدة من خلال صناديق استئمانية مملوكة للبلدان
    - Rechercher des sources de financement nouvelles, additionnelles et novatrices pour compléter les sources publiques de financement. UN السعي إلى الحصول على مصادر تمويل جديدة ومبتكرة.
    de nouvelles sources de financement sont à mettre en place afin de dépasser le stade initial de mise en œuvre de l'approche stratégique. UN ويجب إيجاد مصادر تمويل جديدة من أجل تجاوز المراحل الأولية لتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Les possibilités s'étaient accrues au cours des dernières années grâce à de nouvelles sources de financement, provenant notamment du secteur privé. UN فذكرت أن الفرص تزايدت في السنوات الأخيرة بظهور مصادر تمويل جديدة بما فيها القطاع الخاص.
    Comme nous l'avons dit, le Kenya continue de s'efforcer de trouver de nouvelles sources de financement pour compléter l'aide au développement traditionnelle. UN وكما ذُكر، فإن كينيا لا تزال تبحث عن مصادر تمويل جديدة لإتمام المساعدة الإنمائية التقليدية.
    Les débats devraient donc porter en premier lieu sur de nouvelles sources de financement pour les programmes intégrés. UN وقال انه ينبغي، أولا، أن تتركز المناقشة على مصادر تمويل جديدة للبرامج المتكاملة.
    Il doit ainsi notamment découvrir de nouvelles sources de financement et les mobiliser aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN ويشمل جزء من ذلك الوصول إلى مصادر تمويل جديدة وتسخيرها لتنفيذ الاتفاقية.
    Ainsi, nous avons besoin de nouvelles sources de financement qui apportent des ressources supplémentaires, mais également plus stables et prévisibles. UN لذا فإننا بحاجة إلى مصادر تمويل جديدة لتقديم موارد إضافية أكثر استدامة ويمكن التنبؤ بها.
    Elle peut également être complétée par de nouvelles sources de financement innovatrices. UN ويمكن لتلك المساعدة أيضا أن تقدم عن طريق مصادر تمويل جديدة ومبتكرة.
    Les pays en développement, notamment les petits États insulaires en développement, devraient examiner les possibilités de trouver de nouvelles sources de financement sous la forme de projets en commun avec le secteur privé. UN وعلى البلدان النامية، بما فيها الدول النامية الجُزُرية الصغيرة، أن تنظر في إمكانية الاستدلال على مصادر تمويل جديدة في شكل الاضطلاع بمشاريع أعمال بالاشتراك مع القطاع الخاص.
    La solution de la crise financière doit résider dans un appel aux États Membres pour qu'ils paient leur contribution ou l'accroissent, en même temps que la recherche de nouvelles sources de financement. UN ولا بد من معالجة اﻷزمة المالية بمناشدة الدول أن تسدد أو تزيد اشتراكاتها، مع البحث عن مصادر تمويل جديدة في نفس الوقت.
    Peu de progrès ont été accomplis pour assurer de nouvelles sources de financement permettant la transition vers le développement durable. UN ولم يحرز تقدم كبير في ضمان مصادر تمويل جديدة للتحول إلى التنمية القابلة للاستدامة.
    Les institutions financières multilatérales compétentes sont en outre invitées à explorer la possibilité de faire appel à de nouvelles sources de financement pour concourir à l'effort de développement des PMA. UN ومطلوب أيضاً من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة استكشاف إمكانية الاستفادة من مصادر تمويل جديدة للمساعدة على دعم جهود التنمية في أقل البلدان نموا؛
    de nouvelles sources de financement contribuent à revitaliser les flux d'APD UN مصادر تمويل جديدة تساعد على إنعاش التدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية
    Les gouvernements du Sud doivent accorder la priorité aux produits et services de santé procréative et trouver de nouvelles sources de financement pour pourvoir à ces besoins. UN ويجب على حكومات بلدان الجنوب ترتيب أولويات لوازم وخدمات الصحة الإنجابية، وتعبئة مصادر تمويل جديدة لتلبية الاحتياجات.
    iii) Prendre des mesures en vue de rechercher des sources de financement nouvelles et novatrices sur le plan international, notamment auprès du secteur privé, afin d’aider les pays en développement à mettre en œuvre les recommandations d’UNISPACE III; UN `٣` اتخاذ تدابير ترمي الى تبين مصادر تمويل جديدة وابتكارية على الصعيد الدولي ، تشمل القطاع الخاص ، من أجل دعم تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث في البلدان النامية ؛
    40. Le débat consacré aux sources de financements nouveaux et supplémentaires a reposé principalement sur des propositions présentées par les Philippines au nom du Groupe des 77 et de la Chine, la République de Corée, le Mexique, la Norvège et la Suisse. UN 40- والمناقشة التي تناولت مصادر تمويل جديدة وإضافية استمدت مادتها بالأساس من المقترحات التي قدمتها كل من الفلبين نيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين، وجمهورية كوريا، والمكسيك، والنرويج، وسويسرا.
    37. Il y a plusieurs moyens de mobiliser des ressources générales supplémentaires au bénéfice des programmes : en utilisant les fonds existants avec plus d'efficacité; en obtenant un pourcentage plus élevé des ressources disponibles; et/ou en trouvant de nouvelles sources de fonds. UN ٣٧ - إن تعبئة الموارد العامة اﻹضافية من أجل البرامج ممكنة من خلال عدة آليات منها: استعمال اﻷموال الحالية بكفاءة أكبر؛ وضمان حصة أكبر من داخل مجموعات الموارد الموجودة؛ و/أو استحداث مصادر تمويل جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus