l'aide de fonds extrabudgétaires par principale catégorie | UN | مصادر خارجة عن الميزانية ، حسب فئة اﻹنفاق الرئيسية |
Les pourcentages correspondent à la proportion de fonctionnaires relevant respectivement du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires à la date de leur départ à la retraite. | UN | وتقوم النسبة المئوية على أساس الحصة النسبية للموظفين الذين تمول وظائفهم وقت التقاعد من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Un montant total de 27 702 100 dollars a été financé au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | وقُدم مبلغ إجمالي قدره 100 702 27 دولار من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Environ 90 % des activités du PNUCID sont financées grâce à des ressources extrabudgétaires, ce qui explique que l’accent soit mis sur l’évaluation des projets. | UN | وتمول نحو ٩٠ في المائة في عمليات البرنامج من مصادر خارجة عن الميزانية ولذلك تبذل جهود كبيرة في التقييمات المشاريعية. |
Un montant total de 27 702 100 dollars a été obtenu auprès de sources extrabudgétaires. | UN | وقُدم ما مجموعه 100 702 27 دولار من مصادر خارجة عن الميزانية. |
À cela s'ajoutent des fonds extrabudgétaires d'un montant de 900 000 dollars, provenant notamment d'autres organismes des Nations Unies. | UN | كما يأتي مبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دولار من مصادر خارجة عن الميزانية بينهـا مؤسسات أخرى في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Disponibilité de fonds extrabudgétaires | UN | توافـر التمويـل من مصادر خارجة عن الميزانية |
Des cours supplémentaires pourraient être organisés en fonction des fonds extrabudgétaires disponibles. | UN | وبين أن تنظيم موارد إضافية قد يخضع لمدى توافر اعتمادات من مصادر خارجة عن الميزانية. |
:: Accord visant à obtenir des fonds extrabudgétaires de la part de la Belgique pour l'expansion du CENCREM; | UN | :: الترتيبات للحصول على أموال من مصادر خارجة عن الميزانية من بلجيكا لتوسيع الرواق الثالث في دير سانتا كلارا |
Disponibilité de fonds extrabudgétaires | UN | توافر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية |
Des fonds extrabudgétaires sont recueillis par des organisations membres pour financer des activités de solidarité et de coopération pour le développement. | UN | وتقوم المنظمات اﻷعضاء بتدبير التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لتمويل التضامن والتعاون اﻹنمائي. |
Ces deux réunions ont été financées en bonne partie au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | وتلقى الاجتماعان كلاهما دعما ماليا كبيرا من مصادر خارجة عن الميزانية. |
:: Lancement de projets à impact rapide financés au moyen de ressources extrabudgétaires en vue de la création d'un centre iraquien des médias | UN | :: تنفيذ مشاريع سريعة الأثر ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية لتطوير المركز العراقي لوسائط الإعلام |
Étant donné qu’aucun crédit n’avait été ouvert au budget ordinaire à cet effet, il a fallu trouver des ressources extrabudgétaires. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتماد في الميزانية العادية ﻹعداد هذا التقرير، فقد تعين التماس موارد من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Les ressources extrabudgétaires annoncées ou versées s'élèvent à près de 8,3 millions de dollars. | UN | وقال إنه تم الإعلان عن تبرعات أو مساهمات بمبلغ 8.3 ملايين دولار من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Les ressources extrabudgétaires sont généralement beaucoup plus imprévisibles; elles sont souvent fournies pour rembourser le coût de services qui peuvent ne plus s'avérer nécessaires ou pour financer l'exécution de projets qui, par nature, sont de durée limitée. | UN | والموارد من مصادر خارجة عن الميزانية أقل قابلية للتنبؤ بها بكثير؛ وهي كثيرا ما تجري إتاحتها لتسديد تكاليف خدمات قد تنتهي الحاجة إليها، أو للسماح بتنفيذ مشاريع ذات مدة محدودة بحكم طبيعتها. |
C'est le cas par exemple des missions de maintien de la paix et des activités d'appui au développement financées dans une large mesure au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | وهذا ما يحدث، مثلا، في بعثات حفظ السلام وأنشطة دعم التنمية التي تمول بنسبة كبيرة من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Comme chacun sait, le personnel existant et la mobilisation des ressources sont provisoires et proviennent de sources extrabudgétaires. | UN | وكما هو معروف جيدا، فإن الترتيبات القائمة للموظفين والموارد مؤقتة وتأتي من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Nous estimons que les ressources allouées à cette section ne devront pas être utilisées pour le financement d'activités normalement financées par des sources extrabudgétaires. | UN | ونرى أيضا أن الموارد المخصصة لهذا الباب ينبغي ألا تستخدم في تمويل أنشطة تمول عادة من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Tous les autres crédits proviennent de sources extrabudgétaires. | UN | وترد جميع الأموال الأخرى من مصادر خارجة عن الميزانية. |
En fait, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit a noté que la Division de l'audit interne recevait des fonds d'origine extrabudgétaire au titre des modalités en vigueur. | UN | وفي الواقع، لاحظت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تتلقى التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية في إطار الترتيب القائم. |
Aucun effort ne sera épargné pour rassembler des fonds supplémentaires et assurer un niveau similaire de perfectionnement et d'assistance pour les fonctionnaires qui occupent des postes financés par des sources autres que le budget ordinaire. | UN | وستبذل كل الجهود من أجل البحث عن تمويل إضافي يكفل توفر مستوى مماثل من أنشطة تطوير قدرات الموظفين ودعم المسار المهني للموظفين الذين تمول تكاليفهم من مصادر خارجة عن الميزانية العادية. |
Un financement extrabudgétaire a été trouvé pour établir un plan stratégique de développement d'entreprise qui devrait lui faciliter la tâche. | UN | ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة. |
Le montant total des contributions reçues pour financer les dépenses extrabudgétaires des diverses institutions en 1992 est indiqué ci-dessous. | UN | وكانت جملة المساهمات الواردة لتمويل نفقات الوكالات المتخصصة الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية خلال سنة ١٩٩٢ على النحو التالي: |