"مصالحنا الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • nos intérêts nationaux
        
    • ses intérêts nationaux
        
    • notre intérêt national
        
    Nous avons travaillé non seulement pour promouvoir nos intérêts nationaux individuels mais aussi pour réaliser notre rêve commun, celui de rédiger une constitution pour les océans.» UN وعملنا لا من أجل تعزيز مصالحنا الوطنية الفردية فحسب، بل أيضا من أجل تحقيق حلمنا المشترك المتمثل في وضع دستور للمحيطات«.
    Notre difficulté à parvenir à un accord global s'explique par notre incapacité à faire passer nos intérêts nationaux après l'intérêt international. UN إن صعوبة التوصل إلى اتفاق شامل تكمن في عدم قدرتنا على إخضاع مصالحنا الوطنية لمصالحنا الدولية.
    Les Membres l'ont compris. Au sens de notre Charte, notre vocation ici n'est pas simplement la défense de nos intérêts nationaux particuliers. UN وإنني على ثقة بأن الأعضاء يعون تماماً أن أحكام الميثاق لا تعني أن مقصدنا هنا هو مجرد الدفاع عن مصالحنا الوطنية الخاصة.
    En cas d'obstruction continue des négociations, nous nous réservons le droit d'agir pour la protection de nos intérêts nationaux. UN وفي حالة استمرار عرقلة المفاوضات، نحتفظ بحقنا في التصرف حسب الاقتضاء لحماية مصالحنا الوطنية.
    En conséquence, mon pays a le droit légitime de se défendre contre tout agent d'une puissance étrangère qui porte préjudice à ses intérêts nationaux sur son propre territoire. UN وبالتالي، فبلدي لديه حق مشروع في حماية نفسه ضد أي عميل لحكومة أجنبية يعمل ضد مصالحنا الوطنية.
    nos intérêts nationaux et multilatéraux respectifs peuvent devenir complémentaires et mutuellement bénéfiques. UN وقد نجمع بين مصالحنا الوطنية ومصالحنا متعددة الأطراف لكي تكمل الواحدة الأخرى ولكي تعزز كل منها الأخرى.
    Les délégations ont défendu avec fougue leurs positions. C'est normal, nous avons tous le devoir de prêcher pour nos intérêts nationaux. UN ودافعت الوفود عن مواقفها، كما ينبغي لها أن تفعل؛ فلدينا جميعاً مسؤوليات إزاء مصالحنا الوطنية.
    Ayons confiance en notre courage de prendre des mesures constructives à propos de cet organe et de transcender nos intérêts nationaux. UN ولنثق بأنفسنا، وبأن لدينا الشجاعة للتعامل مع هذه الهيئة بإيجابية وبأفق أوسع من مجرد مصالحنا الوطنية.
    Nous avons définitivement fermé la centrale nucléaire, sacrifiant certains de nos intérêts nationaux afin d'assurer la sécurité mondiale. UN وتضحيةً ببعض مصالحنا الوطنية لضمان الأمن العالمي، أصررنا على إغلاق محطة الطاقة النووية.
    Je pense que nous devons transcender nos intérêts nationaux. UN أعتقد أنه يجب علينا جميعا أن ننظر إلى ما هو أبعد من إطار مصالحنا الوطنية الخاصة.
    Nous sommes à l'évidence à un moment de l'histoire où nos intérêts nationaux convergent. UN ومن الواضح أن هذه لحظة في التاريخ تلتقي فيها مصالحنا الوطنية.
    Elle est directement dictée par nos intérêts nationaux vitaux en matière de sécurité, tels que nous les définissons. UN فهذا نابع مباشرة من مصالحنا الوطنية الحيوية، كما نعرّفها.
    Nous devons apprendre à moins privilégier nos intérêts nationaux. UN يجب أن نتعلم التخفيف من مصالحنا الوطنية.
    Dans ce contexte, nous adoptons une approche particulièrement responsable dans l'établissement d'une coopération internationale fondée sur nos intérêts nationaux et les besoins de nos partenaires. UN وفي هذا الصدد، نعتمد نهجا مسؤولا لتطوير التعاون الدولي على أساس مصالحنا الوطنية واحتياجات شركائنا.
    Nous estimons que notre adhésion à la Convention répond à nos intérêts nationaux et contribuera à renforcer l'efficacité et l'universalité de ce document international. UN ونرى أن انضمامنا إلى الاتفاقية يخدم مصالحنا الوطنية وسيسهم في زيادة كفاءة هذه الوثيقة الدولية وعالميتها.
    Nous cherchons à maintenir des relations équitables avec tous les pays, et nous poursuivons nos intérêts nationaux en faisant preuve d'ouverture économique et d'impartialité politique. UN ونحن نسعى إلى الحفاظ على علاقات متساوية ومتكافئة مع جميع الدول، ونسعى إلى تحقيق مصالحنا الوطنية من خلال الانفتاح الاقتصادي والحياد السياسي.
    De fait, notre appartenance à l'OSCE nous impose à la fois la responsabilité et l'obligation de répondre à certaines exigences et à certains critères qui correspondent également à nos intérêts nationaux. UN والواقع أن عضويتنا في منظمة الأمن والتعاون تلقي على عاتقنا مسؤوليات وواجبات بأن نستوفي متطلبات معينة وأن نبلغ مستويات تتوافق أيضا مع مصالحنا الوطنية.
    En fait, notre qualité de membre nous confère des responsabilités et l'obligation de répondre à certaines exigences et de maintenir des normes qui aussi correspondent naturellement à nos intérêts nationaux. UN والواقع أن انتماءنا إليها يفرض علينا مسؤوليات والتزامات لتلبية طلبات معينة، وللحفاظ على المعايير التي تتفق طبيعيا أيضا مع مصالحنا الوطنية.
    Une décision sur la question sera prise — j'espère très bientôt — sur la base de nos intérêts nationaux, et nous ne considérons pas l'attention que l'on nous accorde — comme l'a montré M. Bustani — comme une tentative d'influer sur notre prise de décision souveraine. UN وسيتخذ قرار بشأن هذا الموضوع وآمل أن يكون في القريب العاجل، على أساس مصالحنا الوطنية. ولا نعتقد أن الاهتمام الذي أعرب عنه السيد بستاني حيالنا هو محاولة للضغط في موضوع يتصل باتخاذ قرار سيادي.
    Quatrièmement, je suis également d'avis, comme je l'ai indiqué lors des consultations officieuses, que chacun de nous doit calculer comment équilibrer ses intérêts nationaux et nos intérêts collectifs. UN رابعا، أعتقد أيضا، كما ذكرت في المشاورات غير الرسمية، أنه يجب على كل منا أن يحسب كيف نوازن بين مصالحنا الوطنية ومصالحنا الجماعية.
    Cela garantirait davantage l'efficacité et l'opportunité des opérations de maintien de la paix auxquelles l'Italie est disposée à participer au sein de mission internationales, dans le cadre d'organisations régionales. Elle confirme en même temps sa volonté d'appuyer les opérations de maintien de la paix de l'ONU, qui se déroulent loin de son territoire et où ses intérêts nationaux ne sont pas directement en jeu. UN وبغية زيادة ضمان فعالية وسرعة عمليات حفظ السلم، تظل إيطاليا مستعدة للمشاركة في البعثات الدولية في إطار المنظمات اﻹقليمية أيضا؛ كمــا تؤكــد استعدادها لدعم عمليات اﻷمم المتحــدة لحفــظ السلــم فــي مناطق بعيدة عن أراضيهــا، ولا تتعــرض فيها مصالحنا الوطنية لخطر مباشر.
    Qu'il me soit permis d'être très claire. Nous n'accepterons pas de formulation qui porte atteinte à notre droit souverain de décider, compte tenu de notre intérêt national suprême, si nous devons ou non adhérer à ce traité. UN دعوني أوضﱢح تمام الوضوح: نحن لا نقبل أية صيغة في نص المعاهدة تؤثر على حقنا السيادي في أن نقرر، في ضوء مصالحنا الوطنية العليا، ما إذا كان ينبغي لنا أم لا الانضمام إلى مثل هذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus