"مصالح أعضائها" - Traduction Arabe en Français

    • les intérêts de leurs membres
        
    • les intérêts de ses membres
        
    • des intérêts des adhérents
        
    Le Département du développement coopératif guide et conseille les coopératives, en protégeant les intérêts de leurs membres et des collectivités qu'elles servent. UN وتقدم إدارة تطوير التعاونيات الإرشاد والمشورة للتعاونيات وتحمي مصالح أعضائها والمجتمعات التي تخدمها.
    Ces organismes professionnels sont affiliés à des fédérations régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sousrégionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres. UN وتنخرط الهيئات المهنية الوطنية في هيئات إقليمية ودون إقليمية لتمثيل مصالح أعضائها وتعزيزها.
    654. Entre 1995 et 2000, pour promouvoir les intérêts de ses membres, l'ETEE a : UN 654- وخلال الفترة من 1995 إلى 2000، شرعت الغرفة اليونانية للفنون التشكيلية، بغرض تعزيز مصالح أعضائها بما يلي:
    b) Promouvoir les intérêts de ses membres auprès des institutions de l'Union européenne, des Nations Unies et d'autres institutions gouvernementales ou intergouvernementales dans le monde; UN (ب) تعزيز مصالح أعضائها في الاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة والوكالات الحكومية والوكالات الحكومية الدولية؛
    Les auteurs avancent que la finalité de l'association syndicale est la protection des intérêts des adhérents et que la préservation de l'emploi est un intérêt légitime. UN ويدّعي أصحاب البلاغات،كذلك، أن غاية إنشاء النقابات حمايةُ مصالح أعضائها وأن الحفاظ على الوظيفة هو أحد المصالح المشروعة.
    Ces organismes professionnels sont affiliés à des fédérations régionales et sous-régionales qui représentent et encouragent les intérêts de leurs membres. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    Toutes ces instances, très organisées, font entendre souvent leur voix non seulement pour défendre les intérêts de leurs membres, mais aussi au sujet de préoccupations nationales plus larges. UN وهذه الهيئات منظمة تنظيما جيدا وتجاهر برأيها، ليس في تمثيل مصالح أعضائها فحسب، بل تجاهر في الدفاع أيضا عن قضايا وطنية أوسع نطاقا.
    L'État partie est encouragé à prendre des mesures pour permettre l'émergence de syndicats indépendants à même de défendre les intérêts de leurs membres. UN 496- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإتاحة قيام نقابات عمالية مستقلة قادرة على الدفاع عن مصالح أعضائها.
    52. L'État partie est encouragé à prendre des mesures pour permettre l'émergence de syndicats indépendants à même de défendre les intérêts de leurs membres. UN 52- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإتاحة قيام نقابات عمالية مستقلة قادرة على الدفاع عن مصالح أعضائها.
    Comme ces dernières présentent une grande diversité d'ordre géographique et fonctionnel, elles ont moins d'influence séparément que lorsqu'elles s'unissent et parlent d'une seule voix pour représenter les intérêts de leurs membres visàvis des pouvoirs publics. UN ونظراً لتنوع هذه المنظمات في الغالب من الناحتين الجغرافية والوظيفية، فإنها تمارس سلطة أقل عند تجمعها وتحدثها بصوت واحد يمثل مصالح أعضائها إزاء الحكومة.
    Les ressources supplémentaires lui permettront d'utiliser des experts indépendants au lieu de ceux qui lui sont fournis par les associations professionnelles, lesquelles, comme c'est bien naturel, représentent les intérêts de leurs membres. UN ومن شأن الموارد الإضافية أن يتسنى للجنة استخدام خبراء مستقلين، بدلاً من أولئك الخبراء الذين تعرضهم الهيئات الفنية والتي تمثّل، كما هو متوقع، مصالح أعضائها.
    En leur qualité d'associations publiques indépendantes, les syndicats défendent les droits économiques et sociaux en matière de travail et dans d'autres domaines et les intérêts de leurs membres. UN وتضطلع النقابات، بوصفها رابطات عامة مستقلة، بالدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في مجال العمل وفي سائر المجالات أيضا، إلى جانب الدفاع عن مصالح أعضائها.
    Cette loi prévoit en particulier que les organisations d'employeurs doivent représenter les intérêts de leurs membres dans leurs relations avec les syndicats et les instances publiques et municipales. UN وبموجب هذا القانون تكون مهمة منظمات أصحاب العمل تمثيل مصالح أعضائها في علاقاتها مع النقابات ومع المؤسسات الحكومية والبلدية.
    Tout au long de l'histoire des coopératives dans notre pays, les gouvernements des États et le Gouvernement fédéral ont encouragé la coopération et réglementé les coopératives tout en reconnaissant que les coopératives qui fonctionnaient étaient celles qui servaient les intérêts de leurs membres. UN وعلى امتداد تاريخ الحركة التعاونية في الولايات المتحدة قامت حكومات الولايات والحكومة الاتحادية بتشجيع التعاون ووضعت الترتيبات التي تنظم مزاولة التعاونيات للأعمال التجارية، مع الاعتراف في الوقت ذاته بأن التعاونيات الناجحة هي التعاونيات التي تخدم مصالح أعضائها.
    Les ressources supplémentaires qu'elle implique permettront au secrétariat de maintenir l'excellence de son travail. Elles permettront aussi à la CNUDCI de faire appel à des experts indépendants au jugement impartial, à la différence des groupements professionnels qui, cela est naturel, défendent les intérêts de leurs membres. UN وقالت إن من شأن الموارد الإضافية أن تتيح للأمانة الحفاظ على مستوى أعمالها الممتازة كما ستتيح للجنة استخدام خبراء مستقلين يصدرون أحكاما غير متحيزة وذلك على خلاف أحكام الهيئات المهنية التي تدافع بطبيعة الحال عن مصالح أعضائها.
    a) Les syndicats représentent et protègent les intérêts de leurs membres devant les pouvoirs publics à tous les niveaux; UN (أ) تمثل النقابات وتحمي مصالح أعضائها أمام جميع مستويات السلطة الحكومية؛
    La loi sur la discrimination a instauré un droit pour une organisation sans but lucratif dont les statuts lui prescrivent d'avoir en vue les intérêts de ses membres concernant l'engagement d'une action pour le compte d'une personne. UN 22 - ويقضي قانون حظر التمييز بحق أي منظمة غير ربحية ينص نظامها الأساسي على أنها ترعى مصالح أعضائها في أن تقيم الدعوى نيابة عن الفرد المعني.
    Toute organisation de salariés reconnue en tant que personne morale peut plaider en justice pour protéger les intérêts de ses membres et exiger le respect des contrats collectifs (art. 182). UN ويجوز لأي منظمة من منظمات الموظفين المعترف بها ككيان قانوني، أن تلجأ إلى المحكمة لحماية مصالح أعضائها وتطبيق العقود الجماعية (المادة 182).
    Les auteurs avancent que la finalité de l'association syndicale est la protection des intérêts des adhérents et que la préservation de l'emploi est un intérêt légitime. UN ويدّعي أصحاب البلاغات كذلك أن غاية إنشاء النقابات حمايةُ مصالح أعضائها وأن الحفاظ على الوظيفة هو أحد المصالح المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus