Deuxième Commission Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
Deuxième Commission Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
Deuxième Commission Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
Un allégement de la dette doit être considéré comme une source de financement pour le développement. | UN | ومن المتعين أن يُنظر إلى تخفيف الديون بوصفه مصدرا لتمويل التنمية. |
Certes, depuis lors, quelques initiatives louables ont jalonné notre chemin, notamment les mesures d'annulation de la dette multilatérale de 18 pays parmi les moins avancés et l'instauration de la taxe sur les billets d'avion comme source de financement du développement. | UN | وبالتأكيد طُرحت في هذه الأثناء، منذ ذلك الوقت، بعض المبادرات الجديرة بالثناء، وخاصة مع التدابير الرامية إلى إزالة الديون المتعددة الأطراف على 18 من أقل البلدان نموا، وإلى فرض ضريبة على تذاكر السفر جوا بوصفها مصدرا لتمويل التنمية. |
Table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales | UN | حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Il est essentiel de noter l'importance des liens existant entre le commerce, le développement et le financement, et d'un système commercial multilatéral ouvert, équitable, réglementé, prévisible et non discriminatoire pour exploiter les possibilités qu'offre le commerce en tant que source de financement du développement. | UN | إقرارا بالصلات بين التجارة والتنمية والتمويل، فإن قيام نظام تجاري متعدد الأطراف يكون أكثر انفتاحا وإنصافا وخضوعا للقواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي أمر حاسم الأهمية لاستغلال إمكانات التجارة لتعمل بوصفها مصدرا لتمويل التنمية. |
Une table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mercredi 13 octobre 2004 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
Une table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mercredi 13 octobre 2004 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
Une table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mercredi 13 octobre 2004 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
Une table ronde sur le thème " Envois de fonds des émigrants en tant que source de financement du développement " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mercredi 13 octobre 2004 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
Malgré l'importance grandissante que revêtent les investissements étrangers privés dans les pays en développement, l'aide publique au développement demeure vitale comme source de financement du développement pour un grand nombre de ces pays, en particulier les pays de l'Afrique subsaharienne, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. | UN | 28 - رغم الأهمية المتزايدة للتدفقات الخاصة الأجنبية الموجهة إلى البلدان النامية، ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية تحتفظ بأهميتها الحيوية باعتبارها مصدرا لتمويل التنمية في الكثير منها، ولا سيما بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |