"مصرفيا" - Traduction Arabe en Français

    • bancaires
        
    • bancaire
        
    • banque
        
    • banques
        
    • 'un concours financier
        
    • un banquier
        
    • gérés par
        
    Rapprochement mensuel de 41 comptes bancaires des opérations de maintien de la paix UN تسويات مصرفية شهرية لـ 41 حسابا مصرفيا لبعثات حفظ السلام
    :: Le Haut-Commissariat a dans le monde 425 comptes bancaires et de caisse (dont 11 inactifs), dont les soldes s'élèvent au total à 147 millions de dollars. UN :: تحتفظ المفوضية بـ 425 حسابا مصرفيا ونقديا في العالم، مجموع الأرصدة فيها 147 مليون دولار، منها 11 حسابا غير نشط.
    Sur un total de 112 comptes bancaires, 26 sont gérés au Siège au titre des opérations de maintien de la paix. UN ومن مجمل 112 حسابا مصرفيا ناشطا، يوجد 26 حسابا في المقر مخصصا لعمليات حفظ السلام.
    Ils sont également utiles pour les économies dont les opérations sont fondées sur des règlements en numéraires, et où le secteur bancaire n'est que peu développé. UN وهي مفيدة أيضا للاقتصادات التي تعتمد التعامل نقدا، والتي لا تضم قطاعا مصرفيا متطورا بدرجة عالية.
    Une demande indiquant un compte bancaire au nom d'un particulier est inadmissible. UN ولا تقبل الطلبات التي تبيّن حسابا مصرفيا باسم فرد.
    L'article 5 du projet de loi pose le postulat de base selon lequel toute transaction financière constitue un acte de banque. UN وتتضمن المادة 5 من المشروع مبدأ أساسيا مفاده أن كل معاملة مالية تشكل عملا مصرفيا.
    Par exemple, une enquête du Groupe a indiqué que Gus Kouwenhoven utilisait plus de 30 comptes bancaires. UN فقد أشارت التحقيقات التي أجراها الفريق، مثلا، إلى أن السيد غوس كووينهوفن قد استخدم أكثر من 30 حسابا مصرفيا.
    98. Au Siège, le Comité a constaté que d'importants soldes en espèces étaient gardés sur 51 comptes bancaires, à des taux d'intérêt de seulement 0,25 % par an. UN ٩٨ - وجد المجلس، في المقر، أرصدة نقدية ضخمة مودعة في ٥١ حسابا مصرفيا لا تدر سوى فائدة بسعر ٠,٢٥ في المائة في السنة.
    Il est expressément prévu dans les accords subsidiaires signés avec les partenaires d'exécution qu'ils doivent ouvrir des comptes bancaires séparés pour les fonds du HCR et tenir une comptabilité distincte pour ces fonds. UN ويشترط على الشركاء المنفذين في الاتفاقات الفرعية التي يوقعونها فتحهم حسابا مصرفيا مستقلا ﻷموال المفوضية والاحتفاظ به وكذلك بسجلات منفصلة للمحاسبة بصددها.
    Il est expressément prévu dans les accords subsidiaires signés avec les partenaires d'exécution qu'ils doivent ouvrir des comptes bancaires séparés pour les fonds du HCR et tenir une comptabilité distincte pour ces fonds. UN ويشترط على الشركاء المنفذين في الاتفاقات الفرعية التي يوقعونها فتحهم حسابا مصرفيا مستقلا ﻷموال المفوضية والاحتفاظ به وكذلك بسجلات منفصلة للمحاسبة بصددها.
    Au 31 décembre 2008, le HCR répertoriait 515 comptes bancaires de dépôt ouverts, en espèces et à terme. UN 81 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان لدى المفوضية في دفاترها 515 حسابا مصرفيا جاريا مفتوحا وودائع لأجل.
    Le HCR a répondu qu'il avait commencé à prendre des mesures à ce sujet et que 50 comptes bancaires inactifs avaient été clôturés. UN 84 - وعلقت المفوضية على ذلك بالقول إنها بدأت تعمل في تنفيذ هذا الأمر وأن 50 حسابا مصرفيا راكدا قد أُغلق.
    À l'UNRWA, l'administration n'a pas examiné 18 comptes bancaires pour le mois de décembre 2009. UN 122 - وفيما يتعلق بالأونروا، لم يخضع 18 حسابا مصرفيا للاستعراض من جانب الإدارة العليا لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Un fonctionnaire de la banque centrale spécialement formé à cet effet suit les opérations bancaires sensibles et vérifie leur origine, nationale ou étrangère. UN ولدى البنك المركزي كادر مؤهل لتتبع العمليات المصرفية المستهدفة ومعرفة مصادرها الداخلية والخارجية، كما يمكن تحديد المنابع المصرفية لها إن كانت تمويلا مصرفيا أو إيداعات ومصادر هذه الإيداعات.
    À la date de l'audit, le HCR avait 412 comptes bancaires : 18 comptes répartis entre 12 banques pour le Siège et 394 comptes répartis entre 182 banques pour les bureaux extérieurs. UN 75 - وقت قيام المجلس بالاستعراض، كان للمفوضية 412 حسابا مصرفيا: 18 حسابا مصرفيا في 12 مصرفا للمقر، و 394 حسابا مصرفيا، في 182 مصرفا في الميدان.
    Ces politiques comprendront les questions relatives aux échanges et au commerce, les questions monétaires et la mise en place d'un système bancaire. UN ومما ستشمله هذه السياسات قضايا التجارة والقضايا النقدية ونظاما مصرفيا.
    Enfin, CLE a produit un document qui pourrait être un relevé bancaire et sur lequel figure le montant de IQD 149 253. UN وأخيرا قدمت الشركة ما قد يكون بيانا مصرفيا يبين مبلغ 253 149 دينارا عراقيا.
    Il a résidé au Japon et a ouvert un compte bancaire sous une fausse identité. UN وأقام في اليابان وفتح حسابا مصرفيا مستخدما هويته المزورة.
    Il peut également s'avérer impossible à un Palestinien d'ouvrir un compte en banque parce que son nom a été rayé des fichiers informatisés concernant le lieu de résidence. UN وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة.
    Les banques centrales des Parties créeront une union interbancaire afin de se consulter et de coordonner les mesures à prendre. UN وتنشئ المصارف المركزية لﻷطراف اتحادا مصرفيا بهدف التشاور وتنسيق التدابير التي تنفذ.
    De plus, l'ONUDI assure une formation spécialisée et contribue au renforcement des capacités en ce qui concerne l'élaboration de projets d'investissement susceptibles de bénéficier d'un concours financier ainsi que d'études de faisabilité. UN وفضلا عن ذلك، توفر اليونيدو أيضا التدريب المتخصص وخدمات بناء القدرات في مجال إعداد مشاريع الاستثمار القابلة للتمويل مصرفيا ودراسات الجدوى.
    M. Darling était un banquier qui savait le prix de tout, même d'une accolade. Open Subtitles السّيد دارلنج كان مصرفيا عرف كلفة كلّ شيء حتى الحضن
    Les comptes fiduciaires de l'Agence représentent un montant total supérieur à 331 millions d'euros; ils sont gérés par l'intermédiaire de 1 021 comptes bancaires qui doivent faire l'objet d'écritures et de rapprochements comptables chaque mois. UN وبلغ مجموع الحسابات الاستئمانية للوكالة ما يزيد على 331 مليون يورو، وتجري إدارتها عن طريق 021 1 حسابا مصرفيا تتطلب عمليات قيد وتسوية شهرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus