"مصرف التنمية الإسلامي" - Traduction Arabe en Français

    • la Banque islamique de développement
        
    Le Conseil sera également saisi des demandes d'octroi du statut d'observateur présentées par deux organisations intergouvernementales; à savoir la Banque islamique de développement et l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture. UN وسينظر المجلس أيضا في طلبي منظمتين حكوميتين دوليتين للحصول على مركز المراقب، وهما مصرف التنمية الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    la Banque islamique de développement a poursuivi son programme spécial d'appui à l'intention des pays les moins avancés, ayant pour objectifs l'atténuation de la pauvreté et la croissance économique. UN وقد واصل مصرف التنمية الإسلامي برنامجه الخاص للدعم المقدم إلى أقل البلدان الأعضاء نموا؛ ويهدف هذا البرنامج إلى الحد من الفقر وإلى تحقيق النمو الاقتصادي.
    Outre la fourniture de ces financements pour divers programmes de développement internationaux et régionaux, le Koweït a récemment annoncé un don de 300 millions de dollars pour la Banque islamique de développement afin de lutter contre la pauvreté en Afrique. UN وبالإضافة إلى المساعدة التمويلية الأخرى لبرامج إنمائية دولية وإقليمية عديدة، أعلنت الكويت في الآونة الأخيرة تقديم منحة بلغت 300 مليون من دولارات الولايات المتحدة إلى مصرف التنمية الإسلامي لمكافحة الفقر في أفريقيا.
    En coopération avec le Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales et avec un financement de la Banque islamique de développement, l'Agence a également organisé un séminaire international sur les applications des techniques spatiales aux télécommunications et à la télédétection. UN ونظمت الوكالة أيضا بالتعاون مع الشبكة الإسلامية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وبدعم من مصرف التنمية الإسلامي حلقة دراسية دولية عن التطبيقات التكنولوجية للسواتل في مجال الاتصالات والاستشعار من بعد.
    Les projets visant à réduire la pauvreté ont reçu l'aide de la Banque islamique de développement, notamment un programme de microfinancement, d'un coût de 30 millions de dollars, à l'intention des Palestiniens démunis. UN وساعد مصرف التنمية الإسلامي على تنفيذ مشاريع لتخفيف حدة الفقر، إذ نفذ برنامجا بقيمة 30 مليون دولار لمنح قروض صغيرة للفلسطينيين المحرومين.
    Pour faire des progrès durables dans ce domaine, il faut pouvoir compter sur de vigoureux partenariats, et c'est pourquoi le Royaume-Uni a signé des mémorandums d'accord avec le Brésil et la Chine et renforcé sa collaboration avec la Banque islamique de développement et divers bailleurs de fonds arabes. UN وأضاف إنه لإحراز تقدم مستدام في هذا المجال كان من الضروري إقامة شراكات قوية ومن ثم وقعت المملكة المتحدة مذكرات تفاهم مع البرازيل والصين ورفعت مستوى التعاون مع مصرف التنمية الإسلامي وغيره من الجهات العربية المانحة.
    Le financement provient principalement du budget ordinaire de la Banque mondiale, du solde des fonds d'affectation spéciale du cycle précédent de 2005 comprenant une contribution de la Banque islamique de développement, et des contributions annoncées en faveur du fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PCI pour 2011. UN ومصادر التمويل تأتي أساسا من الميزانية العادية للبنك الدولي، ويأتي الجزء المتبقي من الصناديق الاستئمانية لجولة عام 2005 من البرنامج، وهي تشمل مساهمة من مصرف التنمية الإسلامي وتعهدات للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011.
    j) Cours de formation intensif de la Banque islamique de développement sur les techniques de négociation commerciale (Dakar, 5-8 juillet); UN (ي) دورة تدريبية مكثفة نظمها مصرف التنمية الإسلامي بشأن مهارات التفاوض التجاري (داكار، 5-8 تموز/يوليه)؛
    - la Banque islamique de développement (construction d'infrastructures scolaires réhabilitation, équipement); UN - مصرف التنمية الإسلامي (بناء الهياكل المدرسية الأساسية وإصلاحها وتجهيزها)؛
    Un exemple de cette coopération dans la région de l'OCI est l'appui que la Banque islamique de développement apporte aux programmes et projets de coopération économique et technique réalisés dans ses pays membres et dans les pays dotés du statut d'observateur auprès de la Conférence, qui appartiennent tous à l'hémisphère Sud. UN وأحد الأمثلة على هذا التعاون في منطقة منظمة المؤتمر الإسلامي هي الدعم المقدّم من مصرف التنمية الإسلامي من أجل برامج ومشاريع التعاون الاقتصادي والتقني في دوله الأعضاء والدول ذات مركز المراقب، وكلها تتم في منطقة الجنوب.
    Lors de la dernière réunion de coordination annuelle des ministres des affaires étrangères des États membres de l'OCI, tenue en septembre à New York (États-Unis), l'Organisation a également appelé la Banque islamique de développement et le Fonds de solidarité islamique à garantir une aide financière importante afin de couvrir les besoins des réfugiés. UN وفي الاجتماع التنسيقي السنوي الأخير لوزراء خارجية الدول أعضاء المنظمة، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر بنيويورك (الولايات المتحدة)، طالبت المنظمة أيضا مصرف التنمية الإسلامي وصندوق التضامن الإسلامي بضمان تقديم مساعدة مالية كبيرة بهدف تغطية احتياجات اللاجئين.
    À sa 2e séance plénière, le 28 janvier 2003, le Conseil économique et social a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session de fond de 2003 les demandes de statut d'observateur auprès du Conseil présentées par deux organisations intergouvernementales : la Banque islamique de développement et l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture. UN في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير 2003، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2003 طلبين للحصول على مركز استشاري لمنظمتين حكوميتين دوليتين: مصرف التنمية الإسلامي() والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus