La CEPALC envisage de participer à la réunion consultative trimestrielle des organisations environnementales organisée par la Banque de développement des Caraïbes. | UN | ومن المتصور أن تشترك اللجنة في الاجتماع الاستشاري الفصلي للمنظمات البيئية الذي يتولى تنظيمه مصرف التنمية الكاريبي. |
Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Caraïbes (BDC). | UN | كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي من الأعضاء المقترضة منه. |
la Banque de développement des Caraïbes participera à l'exécution du projet concernant les Caraïbes, qui sera mis en oeuvre par le Centre d'administration pour le développement des Caraïbes. | UN | وسيجري إشراك مصرف التنمية الكاريبي في تنفيذ المشروع الكاريبي الذي سيتولى أمره المركز الكاريبي لﻹدارة اﻹنمائية. |
Elle s'est par ailleurs entretenue avec le Vice-Président de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et le représentant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans les Caraïbes orientales. | UN | وعقد الوفد أيضا مشاورات مع نائب رئيس مصرف التنمية الكاريبي وممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشرقي الكاريبي. |
Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Dans le domaine des statistiques, la CEPALC a travaillé avec la Banque de développement des Caraïbes pour accueillir une réunion de groupes d'experts sur le stockage de données. | UN | وفي مجال الإحصائيات، تعاونت اللجنة مع مصرف التنمية الكاريبي في استضافة اجتماع فريق الخبراء المعني بتخزين البيانات. |
Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Il est par ailleurs client de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et signataire de la Convention de Lomé, qui prévoit une aide au développement. VIII. Statut futur du territoire | UN | وهو أيضا من أعضاء مصرف التنمية الكاريبي الذين يحصلون على قروض منه وأحد الأطراف الموقعة على اتفاقية لومي التي تنص على توفير بعض المساعدة الإنمائية. |
La Banque de développement utilisera le produit d'un récent prêt de la Banque de développement des Caraïbes. D. Secteur foncier | UN | وسيستخدم مصرف التنمية أموالا حصل عليها من قرض وافق عليه مصرف التنمية الكاريبي في الآونة الأخيرة. |
la Banque de développement des Caraïbes a aussi annoncé qu'elle accorderait des prêts en vue du relèvement des pays touchés. | UN | وقدم أيضا مصرف التنمية الكاريبي تعهدات بمنح قروض لتعمير البلدان المتضررة. |
la Banque de développement des Caraïbes a accordé un prêt pour financer une étude sur le développement du port, qui devrait être achevée en 2000. | UN | وقد وافق مصرف التنمية الكاريبي على منح قرض لتمويل دراسة لتطوير الميناء. ومن المتوقع أن تكتمل الدراسة عام 2000. |
Représentant des États-Unis à la Commission juridique chargée de la rédaction de la Charte de la Banque de développement des Caraïbes. | UN | ممثل الولايات المتحدة في اللجنة القانونية لصياغة ميثاق مصرف التنمية الكاريبي |
Le territoire est par ailleurs client de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et signataire de la Convention de Lomé qui prévoit une aide au développement. | UN | وهو عضو مدين في مصرف التنمية الكاريبي. كما أنه من الموقعين على اتفاقية لومي، التي توفر الحصول على قدر من المساعدة اﻹنمائية. |
Un mémorandum d’accord a été signé avec la Banque de développement des Caraïbes, qui définit les domaines de coopération dans la région. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي تبين مجالات التعاون في المنطقة. |
Le territoire est également membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol). | UN | كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Il a été financé par un prêt de 9,9 millions de dollars accordé par la Banque de développement des Caraïbes. | UN | وتم توفير التمويل للمشروع عن طريق قرض قدره 9.9 مليون دولار تم الحصول عليها من مصرف التنمية الكاريبي. |
Le territoire est également membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle. | UN | كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Il est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et signataire de la Convention de Lomé, qui prévoit une aide au développement. VIII. Statut futur du territoire | UN | وهو أيضا من أعضاء مصرف التنمية الكاريبي الذين يحصلون على قروض منه وأحد الأطراف الموقعة على اتفاقية لومي التي تنص على توفير بعض المساعدة الإنمائية. |
Il est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et signataire de la Convention de Lomé, qui prévoit une aide au développement. VIII. Statut futur du territoire | UN | وهو أيضا من أعضاء مصرف التنمية الكاريبي الذين يحصلون على قروض منه وأحد الأطراف الموقعة على اتفاقية لومي التي تنص على توفير بعض المساعدة الإنمائية. |
la BDC indique dans son rapport de 1992 que le rythme annuel de croissance économique y est passé en termes réels de 2 % en 1991 à 2,5 % en 1992. | UN | ووفقا لما ذكره مصرف التنمية الكاريبي في تقريره عن عام ١٩٩٢ فقد ارتفع معدل النمو الاقتصادي الحقيقي مما يقدر ﺑ ٢ في المائة من عام ١٩٩١ إلى ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Le budget des investissements, d'un montant de 16 837 700 dollars, prévoit un nouvel emprunt de 7 251 000 dollars auprès de la Caribbean Development Bank et 9 586 700 dollars de recettes locales. | UN | ويتوقع في ميزانية المشاريع الإنتاجية البالغة 700 837 16 دولار اقتراض مبلغ جديد قدره 000 251 7 دولار من مصرف التنمية الكاريبي و 700 586 9 دولار من الإيرادات المحلية. |
L'Organisation collabore étroitement dans la région des Amériques avec l'Organisation des personnes handicapées des Caraïbes, entité autochtone soutenue par la Banque de développement des Caraïbes et la Banque interaméricaine de développement. | UN | وتتعاون المنظمة الدولية للمعوقين في الأمريكتين على نحو وثيق مع منظمة المعوقين في الكاريبي، وهي منظمة كاريبية للشعوب الأصلية يدعمها مصرف التنمية الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |