la Banque d'État du Viet Nam est en train d'élaborer un plan destiné à offrir aux femmes un accès aux programmes de crédit et aux ressources financières. | UN | كما أن مصرف الدولة في فييت نام يعمل على وضع خطة لتزويد النساء بإمكانيات الاستفادة من برامج وصناديق الائتمان. |
Le Viet Nam est venu ensuite, la Banque d’État du Viet Nam commençant à se retirer des activités bancaires commerciales en 1988. | UN | وجاءت فييت نام بعد ذلك، حيث بدأ مصرف الدولة في فييت نام انسحابه من اﻷنشطة المصرفية التجارية في عام ١٩٨٨. |
Il serait évidemment simpliste de ne parler que de la transformation de la banque d’État unique en un système de banque centrale et de banques commerciales. | UN | وبالطبع، يعد التركيز على تحويل مصرف الدولة الوحيد إلى نظام مصرفي وتجاري مركزي تبسيطا لﻷمور. |
Une cellule de renseignement financier a été créée au sein de la Banque nationale et des centaines de comptes en banque ont été gelés. | UN | وأوضح أن وحدة للرقابة المالية قد أنشئت في مصرف الدولة وجرى تجميد مئات الحسابات المصرفية. |
Il incombe à ces sociétés de change de tenir des registres des opérations qu'elles effectuent et de présenter régulièrement des rapports à la Banque nationale, qui est habilitée à mener des inspections sur place. | UN | وتلزم الشركات بالاحتفاظ بسجل سليم للمعاملات وأن تقدم أيضا إقرارات دورية إلى مصرف الدولة في باكستان. |
la Banque publique norvégienne pour le logement est un organisme central chargé de mettre en œuvre la politique du logement. | UN | 280- إن مصرف الدولة النرويجي للإسكان هو الهيئة المركزية المخولة تنفيذ سياسة الإسكان. |
La vérification des comptes des caisses populaire sera effectuée conformément aux réglementations énoncées par la Banque centrale du Viet Nam. | UN | تنفذ مراجعة حسابات صناديق الائتمان الشعبية وفقا للوائح الصادرة عن مصرف الدولة في فييت نام. |
Aujourd'hui, l'activité de la SBP est régie par la loi sur la Banque d'État du Pakistan de 1956 et ses amendements ultérieurs. | UN | ويشكل قانون مصرف الدولة الباكستاني لعام 1965، إلى جانب التعديلات اللاحقة التي أُدخلت عليه، أساس عملياته اليوم. |
Enfin, les autres ministères concernés doivent coopérer dans l'application du décret avec la Banque d'État du Viet Nam et avec le Ministère de la sécurité. | UN | والوزارات الأخرى ذات الصلة مسؤولة عن التعاون مع مصرف الدولة في فييت نام ووزارة الأمن العام في تنفيذ هذا المرسوم. |
En pareil cas, la Banque d’État reconduisait automatiquement les prêts arrivés à échéance et capitalisait presque toujours les intérêts échus lorsque les entreprises éprouvaient des difficultés à honorer leurs obligations. | UN | فكان مصرف الدولة يجدد تلقائيا آجال القروض التي بلغت موعد الاستحقاق ويقوم بصورة اعتيادية تقريبا برسملة التزامات الفوائد عندما تجد الشركات صعوبة في سداد المدفوعات. |
Le Pakistan ajoute que les banques et autres institutions financières ont l'obligation de signaler à la Banque d'État tout dépôt d'argent dont elles soupçonnent ou ont des raisons légitimes de croire qu'il est le produit du crime. | UN | وأضافت باكستان أن المصارف والمؤسسات المالية ملزمة بإبلاغ مصرف الدولة كلّما اشتبهت أو توافرت لديها أسباب معقولة للاشتباه بأن أموالاً ما متأتية من الجريمة. |
La table ronde était présidée par Ishrat Ussain, Gouverneur de la Banque d'État du Pakistan. | UN | 17 - رأس إشرات حسين، محافظ مصرف الدولة الباكستاني، اجتماع المائدة المستديرة. |
Le directeur de ce centre a déjà été nommé; les missions spécifiques, les attributions, l'organigramme et les méthodes de travail du nouveau centre seront bientôt définis par le Gouverneur de la Banque d'État du Viet Nam. | UN | وحتى الآن تم تعيين مدير المركز. أما دور المركز ومهامه المحددة وسلطاته وهيكله التنظيمي ونظام عمله فسيقوم محافظ مصرف الدولة الفييتنامي بالنص عليها. |
Il coopère étroitement avec la Commission pakistanaise des opérations de bourse (Securities and Exchange Commission of Pakistan − SECP), qui réglemente le secteur des entreprises et le marché des valeurs. L'ICAP collabore aussi étroitement avec la Banque d'État du Pakistan. | UN | ويعمل المعهد عن كثب مع هيئة الأوراق المالية والبورصة في باكستان، وهي الهيئة المنظمة لقطاع الشركات والبورصات كما يعمل المعهد عن كثب مع مصرف الدولة الباكستاني. |
la Banque nationale du Pakistan donne ensuite pour instructions à toutes les banques et institutions financières de développement de geler lesdits fonds/comptes et de lui faire rapport à ce sujet. | UN | ووفقا لذلك، يصدر مصرف الدولة في باكستان تعليمات إلى جميع المصارف/المؤسسات الإنمائية المالية بتجميد تلك الأموال/الحسابات وإبلاغ المصرف عن الأموال/الحسابات المجمدة على ذلك النحو. |
Tel est parfois le cas des exigences de la Banque nationale norvégienne du logement pour l'attribution d'aides et de subventions dans ce domaine. | UN | وبالتالي قد تكون الشروط التي يطلب مصرف الدولة النرويجي للإسكان استيفاءها لتخصيص المنح والقروض السكنية أشد من الشروط المنصوص عليها في لوائح البناء. |
C) En vertu d'un amendement à la loi de 1947 sur les devises, la Banque nationale du Pakistan a émis des directives aux termes desquelles les bureaux de change sont devenus des sociétés de change dûment réglementées par la Banque nationale et dotées d'un capital minimal de 100 millions de roupies. | UN | (جيم) وعن طريق تعديل في قانون الصرف الأجنبي لعام 1947، أصدر مصرف الدولة في باكستان توجيهات تحولت بموجبها أعمال تغيير العملة إلى شركات للصرافة ينظمها مصرف الدولة في باكستان على ألا يقل رأسمالها عن 100 مليون روبية. |
En 2003, le Budget des subventions de la Banque publique norvégienne pour le logement s'est élevé à environ 6 milliards de couronnes. | UN | 283- وتبلغ ميزانية مصرف الدولة النرويجي للإسكان المخصصة للمنح في عام 2003 قرابة 6 مليارات من الكرونات النرويجية. |
la Banque publique norvégienne pour le logement accorde des prêts et des subventions pour la construction de nouveaux logements, l'amélioration et la rénovation urbaine, les achats de logements (premières acquisitions) et les refinancements. | UN | 281- ويوفر مصرف الدولة النرويجي للإسكان القروض والمنح لبناء مساكن جديدة ولإجراء تحسينات ولتجديد المناطق الحضرية، ولشراء المساكن والمسكن الأول، وإعادة التمويل. |
En 2003, le budget des prêts consentis par la Banque publique norvégienne pour le logement s'est élevé à 14,5 milliards de couronnes, en augmentation par rapport à son niveau de 1997 de 8,5 milliards de couronnes. | UN | 282- ولقد بلغت ميزانية مصرف الدولة النرويجي للإسكان المخصصة للقروض 14.5 من مليارات الكرونات النرويجية في عام 2003، بعد أن كانت 8.5 من مليارات الكرونات النرويجية في عام 1997. |
La Direction générale des banques et des institutions financières est l'organisme chargé de superviser la Banque centrale, les établissements bancaires et les entités dont le contrôle n'est pas confié par la loi à une autre institution. | UN | والإدارة العليا لمراقبة المصارف والمؤسسات المالية هي الجهاز المكلف بمراقبة مصرف الدولة والمؤسسات المصرفية مهما كانت طبيعتها، والكيانات التي لا تخضع رقابتها بموجب القانون لمؤسسة أخرى. |
Les contrôles extraordinaires des caisses populaires seront effectués conformément aux dispositions de la section I du chapitre V de la loi sur les caisses populaires et des règlements pris par la Banque centrale du Viet Nam. > > | UN | تجرى المراقبة الخاصة لصناديق الائتمان الشعبية وفقا للأحكام الواردة في الباب 1 من الفصل الخامس من القانون المتعلق بالصناديق الائتمانية و اللوائح الصادرة عن مصرف الدولة في فييت نام. |