Les ressources demandées pour les frais généraux de fonctionnement, dont les dépenses de communication, s'élèvent à 1 273 100 dollars. | UN | وتشمل الموارد اللازمة لتغطية مصروفات التشغيل العامة البالغة 100 273 1 دولار في إطار دعم البرنامج، تكاليف الاتصالات. |
Il rappelle les observations qu'il a faites plus haut, au chapitre I, au sujet des frais généraux de fonctionnement et il recommande de se montrer plus parcimonieux à cet égard. | UN | وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
La diminution nette enregistrée au titre des frais généraux de fonctionnement résulte de la baisse des dépenses relatives à la location d'avions. | UN | أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات. |
On a enregistré une diminution nette de 104 200 dollars des frais généraux de fonctionnement à la suite de la fermeture des bureaux. | UN | وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين. |
Les dépenses générales de fonctionnement ont donc elles aussi été revues à la hausse pour tenir compte du coût de la location des nouveaux locaux envisagés. | UN | ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة. |
On peut en dire autant du montant prévu pour des services divers au titre des frais généraux de fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui. | UN | ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
Cette augmentation est compensée en partie par une diminution des ressources demandées aux rubriques frais généraux de fonctionnement et fournitures et accessoires. | UN | ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛ |
La diminution escomptée de 99 000 dollars découle de la diminution des besoins au titre des frais généraux de fonctionnement. | UN | ويعكس الانخفاض المتوقع في حجم الموارد والبالغ 000 99 دولار الانخفاض في الاحتياجات في إطار مصروفات التشغيل العامة. |
frais généraux de fonctionnement - Équipe du renseignement Greffea | UN | مصروفات التشغيل العامة: فريق الاستخبارات والتعقب |
Ces dépenses supplémentaires seraient compensées par une réduction du même montant au titre des frais généraux de fonctionnement. | UN | وسيُعوض عن هذه الاحتياجات الإضافية بتخفيض بالقدر نفسه في بند مصروفات التشغيل العامة. |
Les autres coûts sous la rubrique frais généraux de fonctionnement des dépenses administratives sont compris dans la rubrique Appui au programme du système de gestion de l’information. | UN | والتكاليف اﻷخرى تحت مصروفات التشغيل العامة للتكاليف اﻹدارية مدرجة تحت دعم البرنامج، نظم إدارة المعلومات. |
L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. | UN | أما الزيادة التي تبلغ ٠٠٢ ٧٥ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد. |
L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. | UN | أما الزيادة التي تبلغ ٢٠٠ ٥٧ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد. |
Ces ressources ne sont plus inscrites à la rubrique frais généraux de fonctionnement mais à une rubrique distincte afin d'en suivre mieux l'utilisation. | UN | وهذه الموارد منفصلة عن مصروفات التشغيل العامة بغية تحسين رصد استخدامها. |
Ces ressources étaient jusqu'à présent demandées au titre des frais généraux de fonctionnement. | UN | ولقد سبق توفير هذه الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة. |
Ces ressources ne sont plus inscrites à la rubrique frais généraux de fonctionnement mais à une rubrique distincte afin d'en suivre mieux l'utilisation. | UN | وهذه الموارد منفصلة عن مصروفات التشغيل العامة بغية تحسين رصد استخدامها. |
Ces ressources étaient jusqu'à présent demandées au titre des frais généraux de fonctionnement. | UN | ولقد سبق توفير هذه الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة. |
Pour toutes ces dépenses, on a isolé les frais généraux de fonctionnement en vue de les reventiler entre les dépenses relatives aux programmes et les autres. | UN | وفي هذه الحالات كلها، أعيد توزيع مصروفات التشغيل العامة بصورة مستقلة بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية. |
Le fait que les frais généraux de fonctionnement soient apparemment moins importants que prévu résulte d'un dividende exceptionnel d'efficacité de 3 %. | UN | ويُعزى نقص الإنفاق الملاحظ في مصروفات التشغيل العامة إلى عائد الكفاءة الاستثنائي البالغ 3 في المائة. |
frais généraux de fonctionnement et contributions aux services communs | UN | مصروفات التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات المشتركة |
dépenses générales de fonctionnement | UN | مصروفات التشغيل العامة ٧٧٦,٢ ٤ |
frais généraux de fonctionnementa, b | UN | مصروفات التشغيل العامة(أ) (ب) |
d) Tous les autres coûts (frais de fonctionnement, par exemple). | UN | (د) جميع التكاليف الأخرى، مثل مصروفات التشغيل العامة. |
Le premier montant doit permettre de couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique et le deuxième doit permettre de financer l'achat de fournitures de traitement de texte. | UN | وتغطي التقديرات المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. أما التقديرات المدرجة تحت بند اللوازم والمواد فتتعلق بشراء لوازم تجهيز البيانات. |