"مصروفات التشغيل العامة" - Traduction Arabe en Français

    • frais généraux de fonctionnement
        
    • dépenses générales de fonctionnement
        
    • frais généraux de fonctionnementa
        
    • frais de fonctionnement
        
    • les frais d'
        
    Les ressources demandées pour les frais généraux de fonctionnement, dont les dépenses de communication, s'élèvent à 1 273 100 dollars. UN وتشمل الموارد اللازمة لتغطية مصروفات التشغيل العامة البالغة 100 273 1 دولار في إطار دعم البرنامج، تكاليف الاتصالات.
    Il rappelle les observations qu'il a faites plus haut, au chapitre I, au sujet des frais généraux de fonctionnement et il recommande de se montrer plus parcimonieux à cet égard. UN وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La diminution nette enregistrée au titre des frais généraux de fonctionnement résulte de la baisse des dépenses relatives à la location d'avions. UN أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات.
    On a enregistré une diminution nette de 104 200 dollars des frais généraux de fonctionnement à la suite de la fermeture des bureaux. UN وحدث تخفيض صاف قدره ٢٠٠ ١٠٤ دولار تحت مصروفات التشغيل العامة نظرا لاغلاق المكتبين.
    Les dépenses générales de fonctionnement ont donc elles aussi été revues à la hausse pour tenir compte du coût de la location des nouveaux locaux envisagés. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    On peut en dire autant du montant prévu pour des services divers au titre des frais généraux de fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui. UN ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Cette augmentation est compensée en partie par une diminution des ressources demandées aux rubriques frais généraux de fonctionnement et fournitures et accessoires. UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛
    La diminution escomptée de 99 000 dollars découle de la diminution des besoins au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ويعكس الانخفاض المتوقع في حجم الموارد والبالغ 000 99 دولار الانخفاض في الاحتياجات في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    frais généraux de fonctionnement - Équipe du renseignement Greffea UN مصروفات التشغيل العامة: فريق الاستخبارات والتعقب
    Ces dépenses supplémentaires seraient compensées par une réduction du même montant au titre des frais généraux de fonctionnement. UN وسيُعوض عن هذه الاحتياجات الإضافية بتخفيض بالقدر نفسه في بند مصروفات التشغيل العامة.
    Les autres coûts sous la rubrique frais généraux de fonctionnement des dépenses administratives sont compris dans la rubrique Appui au programme du système de gestion de l’information. UN والتكاليف اﻷخرى تحت مصروفات التشغيل العامة للتكاليف اﻹدارية مدرجة تحت دعم البرنامج، نظم إدارة المعلومات.
    L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أما الزيادة التي تبلغ ٠٠٢ ٧٥ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد.
    L’augmentation de 57 000 dollars est due essentiellement au transfert de ces ressources de la rubrique frais généraux de fonctionnement à la rubrique Fournitures et accessoires. UN أما الزيادة التي تبلغ ٢٠٠ ٥٧ دولار فتُعزى بصفة رئيسية إلى تحويل هذه الاعتمادات من مصروفات التشغيل العامة إلى اللوازم والمواد.
    Ces ressources ne sont plus inscrites à la rubrique frais généraux de fonctionnement mais à une rubrique distincte afin d'en suivre mieux l'utilisation. UN وهذه الموارد منفصلة عن مصروفات التشغيل العامة بغية تحسين رصد استخدامها.
    Ces ressources étaient jusqu'à présent demandées au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ولقد سبق توفير هذه الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    Ces ressources ne sont plus inscrites à la rubrique frais généraux de fonctionnement mais à une rubrique distincte afin d'en suivre mieux l'utilisation. UN وهذه الموارد منفصلة عن مصروفات التشغيل العامة بغية تحسين رصد استخدامها.
    Ces ressources étaient jusqu'à présent demandées au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ولقد سبق توفير هذه الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    Pour toutes ces dépenses, on a isolé les frais généraux de fonctionnement en vue de les reventiler entre les dépenses relatives aux programmes et les autres. UN وفي هذه الحالات كلها، أعيد توزيع مصروفات التشغيل العامة بصورة مستقلة بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية.
    Le fait que les frais généraux de fonctionnement soient apparemment moins importants que prévu résulte d'un dividende exceptionnel d'efficacité de 3 %. UN ويُعزى نقص الإنفاق الملاحظ في مصروفات التشغيل العامة إلى عائد الكفاءة الاستثنائي البالغ 3 في المائة.
    frais généraux de fonctionnement et contributions aux services communs UN مصروفات التشغيل العامة والمساهمات في الخدمات المشتركة
    dépenses générales de fonctionnement UN مصروفات التشغيل العامة ٧٧٦,٢ ٤
    frais généraux de fonctionnementa, b UN مصروفات التشغيل العامة(أ) (ب)
    d) Tous les autres coûts (frais de fonctionnement, par exemple). UN (د) جميع التكاليف الأخرى، مثل مصروفات التشغيل العامة.
    Le premier montant doit permettre de couvrir les frais d'entretien du matériel de bureautique et le deuxième doit permettre de financer l'achat de fournitures de traitement de texte. UN وتغطي التقديرات المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. أما التقديرات المدرجة تحت بند اللوازم والمواد فتتعلق بشراء لوازم تجهيز البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus