"مصروفات المنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses de l'Organisation
        
    En l'espèce, la principale considération est que seules les dépenses de l'Organisation doivent être à la charge des États Membres. UN والأهم من ذلك، فيما يبدو، أنه لا يجوز تحميل الدول أعضاء المنظمة سوى مصروفات المنظمة وحداها.
    Objectif de l'Organisation : Garantir le financement des dépenses de l'Organisation conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies et améliorer l'application des décisions connexes UN أهداف المنظمة: كفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة.
    Enfin, elle réaffirme son attachement au principe de la responsabilité collective des États Membres en matière de financement des dépenses de l'Organisation. UN وأخيرا قال إنه يعيد تأكيد تمسك سوريا بمبدأ المسؤولية الجماعية للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتمويل مصروفات المنظمة.
    Objectif de l'Organisation : Garantir le financement des dépenses de l'Organisation conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies et améliorer l'application des décisions connexes. UN هدف المنظمة: كفالة تمويل مصروفات المنظمة عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة وتحسين تطبيق القرارات ذات الصلة.
    Réaffirmant que les dépenses relatives à la Mission sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف البعثة هي من بين مصروفات المنظمة التي يتعين على الدول اﻷعضاء أن تتحملها وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant que les dépenses relatives à la Mission sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف البعثة هي من مصروفات المنظمة التي يتعين على الدول اﻷعضاء أن تتحملها وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    En vertu de la Charte des Nations Unies, les États Membres sont juridiquement tenus d'assumer les dépenses de l'Organisation telles que l'Assemblée générale les répartit. Tous les États Membres doivent verser leurs contributions ponctuellement, en totalité et sans condition. UN وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة يقع على الدول اﻷعضاء واجــب قانـوني ملــزم بتحـمل مصروفات المنظمة كما تقسمها الجمعية العامة؛ وعلى الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها دون إبطاء وبالكامل وبلا شروط.
    En ratifiant la Charte des Nations Unies, les États Membres se sont engagés à financer la part des dépenses de l'Organisation qui leur est attribuée par l'Assemblée générale. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء، حين صدقت على ميثاق الأمم المتحدة، وافقت على تقاسم مصروفات المنظمة وفقا للتقسيم الذي تقوم به الجمعية العامة.
    Il précise que seule l'Assemblée générale peut décider si les dépenses du Bureau constituent des dépenses de l'Organisation au sens de l'article 17 de la Charte. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للجمعية العامة وحدها أن تقرر ما إذا كانت نفقات المكتب تشكل مصروفات المنظمة بالمعنى المقصود في المادة 17 من الميثاق.
    Le Groupe africain souscrit pleinement à l'observation du Secrétaire général selon laquelle c'est à l'Assemblée générale de répartir les dépenses de l'Organisation. UN 96 - واستطرد قائلا إن المجموعة الأفريقية متفقة كلية مع رأي الأمين العام القائل بأن مسؤولية تخصيص مصروفات المنظمة تقع على عاتق الجمعية العامة.
    Sachant que les dépenses relatives à l'Opération sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تدرك أن تكاليف العملية هي مصروفات المنظمة التي ستتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Considérant que les dépenses relatives à l'Opération sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تدرك أن تكاليف العملية هي مصروفات المنظمة التي ستتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Ma délégation estime, et en cela elle partage totalement l'opinion du Secrétaire général, qu'en raison de leur importance ces questions doivent être examinées sans délai au plus haut niveau politique possible, afin de donner l'assurance aux États Membres que les dispositions devant être adoptées pour répartir les dépenses de l'Organisation sont justes et équitables. UN ويرى وفد بلادي ـ وهنا نتفق تماما مع اﻷمين العام ـ أنه بسبب أهمية هذه المسائل، فإننا بحاجة لكي نمعن النظر فيها دون تأخير على أعلى مستوى سياسي، لكي نكفل تسليم الدول اﻷعضاء بأن التدابير التي تتخذ في هذا المجال تدابير عادلة ومنصفة وذلك عندما يجري البت في أمر تقاسم مصروفات المنظمة.
    Il n'ignore pas non plus que le coût des activités entreprises dans le domaine du maintien de la paix constitue des dépenses de l'Organisation et doit être réparti entre les États Membres; les contributions volontaires, qui constituent un financement complémentaire, ne devraient être utilisées qu'en sus des ressources provenant des contributions versées pour les activités liées aux programmes de travail approuvés, et non s'y substituer. UN وتدرك اللجنة أيضا أن الأنشطة التي جرت في إطار صون السلام تشكل مصروفا من مصروفات المنظمة وينبغي تقسيمها على الدول الأعضاء وأنه لا ينبغي استخدام التبرعات بوصفها مبالغ تكميلية إلا كإضافة إلى الموارد المقسمة اللازمة للأنشطة المتصلة ببرنامج عمل المنظمة المعتمد وليس بديلا عن هذه الموارد.
    Il n’ignore pas non plus que le coût des activités entreprises dans le domaine du maintien de la paix constitue des dépenses de l’Organisation et doit être réparti entre les États Membres; les contributions volontaires, qui constituent un financement complémentaire, ne devraient être utilisées qu’en sus des ressources provenant des contributions versées pour les activités liées aux programmes de travail approuvés, et non s’y substituer. UN وتدرك اللجنة أيضا أن اﻷنشطة التي جرت في إطار صون السلام تشكل مصروفا من مصروفات المنظمة وينبغي تقسيمها على الدول اﻷعضاء وأنه لا ينبغي استخدام التبرعات بوصفها مبالغ تكميلية إلا كإضافة إلى الموارد المقسمة اللازمة لﻷنشطة المتصلة ببرنامج عمل المنظمة المعتمد وليس بديلا عن هذه الموارد.
    Cet article s’applique à toutes les dépenses de l’Organisation que l’Assemblée générale répartit entre les États Membres, y compris le Fonds de roulement des Nations Unies et les dépenses des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux, ainsi que le budget ordinaire. UN وينطبق هذا البند على جميع مصروفات المنظمة التي تقسمها الجمعية العامة بين الدول اﻷعضاء، بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول لﻷمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام والمحكمتان الدوليتان، فضلا عن الميزانية العادية.
    De nombreuses délégations ont fait valoir que les ressources devaient correspondre aux mandats et elles ont souligné que la Charte imposait aux États Membres de supporter les dépenses de l’Organisation selon la répartition fixée par l’Assemblée générale, compte tenu de la responsabilité particulière qui incombait aux membres permanents du Conseil de sécurité. UN وشددت وفود عديدة على الحاجة إلى موارد مكافئة للولايات، وأكدت أن الميثاق يلزم الدول اﻷعضاء بتحمل مصروفات المنظمة حسبما تقسمها الجمعية العامة، مع مراعاة المسؤولية الخاصة الواقعة على عاتق اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    94. Quelle que soit l'utilité des recommandations du Comité des contributions, elles ne sont que des mesures d'ajustement et non une proposition globale de réforme de la répartition des dépenses de l'Organisation. UN ٩٤ - ومضى قائلا ومهما بلغت الفائدة التي ستحققها توصيات لجنة الاشتراكات، فما هي إلا تدابير تسوية فحسب كما أنها لا تعد اقتراحا شاملا ﻹصلاح عملية تقسيم مصروفات المنظمة.
    Aux termes de cet article, une fois arrêté, le barème des quotes-parts ne peut être révisé durant la période de trois ans que si des changements évidents sont intervenus dans la capacité relative des États Membres d'assumer les dépenses de l'Organisation. UN وبموجب هذه المادة، وبمجرد تحديد معدلات الأنصبة المقررة، لا يمكن إعادة النظر فيها خلال فترة السنوات الثلاث إلا إذا ثبت حصول تغييرات كبيرة في قدرة الدول الأعضاء النسبية على الدفع لتغطية مصروفات المنظمة.
    Comme le Conseil de sécurité le sait bien, la Charte, au paragraphe 2 de son Article 17, confie à l'Assemblée générale la responsabilité de répartir les dépenses de l'Organisation. UN وكما يدرك مجلس الأمن، فإن الميثاق يسند إلى الجمعية العامة، بموجب المادة 17 (2)، مسؤولية تخصيص مصروفات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus