"مصطفى عبد" - Traduction Arabe en Français

    • Mustafa Abdel
        
    • Mustafa Abdul
        
    • Mostafa Abdel
        
    • Mostafa Abdul
        
    • Mustapha Abdel
        
    • Moustapha Abdel
        
    M. Mustafa Abdel Gadir, membre du barreau UN السيد مصطفى عبد القادر، عضو نقابة المحامين
    50. M. Mustafa Abdel Nabi Natshe, maire d'Hébron, a expliqué qu'un soutien était nécessaire pour le développement des municipalités et des services publics palestiniens. UN ٥٠ - تحدث السيد مصطفى عبد النبي النتشه، عمدة الخليل، في بيانه عن ضرورة تدعيم تطوير البلديات والمرافق العامة الفلسطينية.
    Soudan Elfatih Erwa, Mubarak Rahmtalla, Khadiga Abulgasim Hag Hamad, Attiatt Mustafa Abdel Halim, Shahira Hassan Ahmed Wahbi, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed UN السودان: الفاتح عروه، مبارك رحمة الله، خديجة أبو القاسم حاج حمد، عطيات مصطفى عبد الحليم، شهيرة حسن أحمد وهبي، إلهام إبراهيم محمد أحمد
    185. Mustafa Abdul Hamid Matar Al-Shatti UN 185- مصطفى عبد الحميد مطر الشطي
    Égypte Sameh Shoukry, Iskandar Ghattas, Abdel Meguid Mahmoud, Yasser El-Atawi, Mostafa Abdel Ghafar UN سامح شكري، اسكندر غطاس، عبد المجيد محمود، ياسر العطوي، مصطفى عبد الغفار مصر
    9. Ahmed Ashraf Mohamed Mostafa Abdul Warith, 50 ans, directeur d'une maison d'édition, a été arrêté dans l'après-midi du 24 décembre 2007 à son lieu de travail à Al-Sayeda Zeinab. UN 9- أحمد أشرف محمد مصطفى عبد الوارث، وعمره 50 سنة وهو مدير مؤسسة للنشر والتوزيع وألقي القبض عليه في مكان عمله في السيدة زينب يوم 24 كانون الأول/ ديسمبر 2007 بعد الظهر.
    13. À la séance d'ouverture, M. Mustapha Abdel Aziz, Vice-Ministre des affaires étrangères, fit une déclaration au nom du Gouvernement égyptien, le pays hôte. UN ١٣ - في الجلسة الافتتاحية، أدلى السيد مصطفى عبد العزيز، مساعد وزير الخارجية، ببيان نيابة عن حكومة مصر، البلد المضيف.
    Moustapha Abdel Rahman Hamouiyé a été tué dans ce bombardement. UN وقد أدى هذا القصف إلى مقتل مصطفى عبد الرحمن حموية.
    Soudan Elfatih Erwa, Mubarak Rahmtalla, Tarig Ali Bakhit, Ilham Ibrahim Mohamed Ahmed, Khadiga Abulgasim Hag Hamad, Attiatt Mustafa Abdel Halim UN السودان الفاتح عروة، مبارك رحمة الله، طارق علي بخيت، إلهام إبراهيم محمد أحمد، خديجة أبو القاسم حاج حمد، عطيات مصطفى عبد الحليم
    Le même jour, le Président du CNT, Mustafa Abdel Jalil, a annoncé qu'une commission serait créée avec pour tâche principale de veiller à la réinsertion des combattants, de venir en aide aux blessés et aux familles des martyrs et d'établir un plan de collecte d'armes. UN وفي اليوم نفسه، أعلن رئيس المجلس الانتقالي مصطفى عبد الجليل أيضاً خططاً لتشكيل لجنة تتمثل مهامها الرئيسية في إعادة إدماج المقاتلين، وتقديم الدعم للجرحى وأسر الشهداء، ووضع الخطط لجمع الأسلحة.
    Mustafa Abdel Gadir, éminent membre du barreau et avocat des victimes de l’ancien dictateur Jafaar Nimeiri et de leurs familles a été arrêté la veille du retour de Nimeiri d’exil, en mai 1999. UN ١٣٠ - اعتقل مصطفى عبد القادر، وهو عضو بارز في نقابة المحامين ومحام خاص كبير تولى الدفاع عن ضحايا الدكتاتور السابق جعفر النميري وأسرهم، عشية عودة النميري إلى السودان من المنفى في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    20. Nouveau cas d'ingérence présumée dans les affaires de la justice, deux avocats célèbres de Khartoum, Mustafa Abdel Gadir et Ali Mahamoud Hassanian, ont été placés en garde à vue et interrogés, et leurs bureaux, où se trouvaient des documents confidentiels, ont été fouillés. UN ٠٢- وقد أبلغ عن حالة جديدة من حالات التدخل في شؤون السلطة القضائية وهي توقيف محاميين معروفين من الخرطوم هما مصطفى عبد القادر وعلي محمود حسنين اللذان تعرضا للتحقيق وفتشت مكاتبهما بما في ذلك وثائقهما الخاصة.
    M. Francis Dubois (animateur); M. Mustafa Abdel Nabi Natshe, maire d'Hébron UN السيد فرانسيس دوبوا )مديرا للمناقشة( السيد مصطفى عبد النبي النتشة، عمدة الخليل
    M. Francis Dubois (animateur); M. Mustafa Abdel Nabi Natshe, maire d'Hébron UN السيد فرانسيس دوبوا )مديرا للمناقشة( السيد مصطفى عبد النبي النتشة، عمدة الخليل
    2. Mustafa Abdel Jawad Akeek UN 2 - مصطفى عبد الجواد أكيك
    Évoquant la gravité de la menace, le Président du Conseil national de transition, Mustafa Abdul Jalil, a appelé l'attention à deux reprises en janvier 2012 sur le fait que les récents incidents risquaient de mener à une guerre civile. UN وفي إشارة إلى خطورة هذا التهديد، حذر رئيس المجلس الانتقالي الوطني مصطفى عبد الجليل مرتين في كانون الثاني/يناير 2012 من مخاطر اندلاع حرب أهلية نتيجة للحوادث الأخيرة.
    Dans leurs discours à la nation, Mustafa Abdul Jalil, le Président du Conseil national provisoire, et Abdurrahim El-Keib, le Premier Ministre, ont rendu hommage aux sacrifices qu'a faits le peuple libyen, pris note des défis à venir, et souligné qu'il importait de créer des institutions et en particulier que les révolutionnaires participent à la mise en place des institutions nationales de sécurité. UN 3 - وفي الكلمة التي ألقاها كل من مصطفى عبد الجليل رئيس المجلس الوطني الانتقالي وعبد الرحيم الكيب رئيس الوزراء اعترفا بالتضحيات التي قدمها الشعب الليبي، وأشارا إلى التحديات في المستقبل كما أكدا على أهمية بناء المؤسسات، لا سيما ضرورة دعم الثوار للمؤسسات الأمنية الوطنية.
    En décembre, l'ancien Président du Conseil national de transition, Mustafa Abdul Jalil, a été traduit en justice dans le cadre de l'enquête relative au meurtre de l'ancien chef d'état-major des forces armées révolutionnaires, le général Abdel-Fattah Younes. UN وبدأت في كانون الأول/ديسمبر الإجراءات القانونية ضد مصطفى عبد الجليل، الرئيس السابق للمجلس الوطني الانتقالي، فيما يتعلق بالتحقيق في مقتل اللواء عبد الفتاح يونس، رئيس الأركان السابق للقوات المسلحة الثورية.
    À la séance d’ouverture, M. Mostafa Abdel Aziz, Ministre adjoint des affaires étrangères de l’Égypte, a fait une déclaration au nom du Gouvernement de la République arabe d’Égypte, ainsi que M. Chinmaya Gharekhan, Secrétaire général adjoint et Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, qui a donné lecture d’une allocution de M. Kofi Annan, Secrétaire général de l’ONU qu’il représentait. UN ٩ - وفي الجلسة الافتتاحية، أدلى ببيان السيد مصطفى عبد العزيز وكيل وزارة الخارجية بمصر، وذلك باسم حكومة جمهورية مصر العربية؛ وقام أيضا السيد شنمايا غارخان وكيل اﻷمين العام والمنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة بإلقاء كلمة السيد كوفي عنان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يضطلع بتمثيله.
    b) La condamnation de MM. Mohamed Khirat Saad El-Shatar; Hassan Ezzudine Malek; Ahmed Ashraf Mohamed Mostafa Abdul Warith; Ahmad Mahmoud Shousha; Ayman Abd El - Ghani Hassanin; Esam Abdul Mohsen Afifi; Essam Abdul Halim Hashish; Farid Aly Galbt Fathy Mohamed Baghdady; Mamdouh Ahmed Al-Husseini; Medhat Ahmad El-Haddad; Mohamed Ali Bishr; Mostafa Salem et Murad Salah El-Desouky. UN (ب) عند إدانة السادة محمد خيرت سعد الشاطر وحسن عز الدين مالك وأحمد أشرف محمد مصطفى عبد الوارث وأحمد محمود شوشة وأيمن عبد الغني حسنين وعصام عبد المحسن عفيفي وعصام عبد الحليم حشيش وفريد علي جلبط وفتحي محمد بغدادي وممدوح أحمد الحسيني ومدحت أحمد الحداد ومحمد علي بشر ومصطفى سالم ومراد صلاح الدسوقي.
    14. Dans sa déclaration, M. Mustapha Abdel Aziz, Vice-Ministre des Affaires étrangères, souligna l'appui de longue date de l'Égypte au peuple palestinien et l'importance que la question de Palestine occupe dans les pensées et les consciences du peuple égyptien et de ses dirigeants. UN ١٤ - وشدد السيد مصطفى عبد العزيز، مساعد وزير الخارجية، في بيانه، على دعم مصر القائم منذ زمــن طويــل وأهميــة القضية الفلسطينية في أذهان المصريين حكومة وشعبا وفي ضمائرهم.
    - Plus récemment, le 17 juillet 2014, l'armée de l'air du régime syrien a de nouveau lancé des barils explosifs contenant du chlore gazeux sur Kafr Zeta dans la province de Hama, tuant Moustapha Abdel Rahman Hamouiyé. UN - وفي الآونة الأخيرة، في 17 تموز/يوليه 2014، ألقت القوات الجوية للنظام السوري مرة أخرى براميل متفجرة تحمل غاز الكلور على كفر زيتا في ريف حماة، فقتلت مصطفى عبد الرحمن حموية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus