"مصطلحات مشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • une terminologie commune
        
    Jusqu'ici, la collaboration dans le domaine du contrôle et de l'évaluation a surtout été axée sur la mise au point d'une terminologie commune. UN وقد تركز التعاون المتعلق بالرصد والتقييم في الماضي على وضع مصطلحات مشتركة.
    Il a été proposé que les États adoptent une terminologie commune pour formuler les demandes d'entraide judiciaire afin de faciliter leur traitement. UN واقترح أن تعتمد الدول مصطلحات مشتركة في إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بهدف تيسير التعامل معها.
    Certains ont également souligné la nécessité de développer une terminologie commune concernant les personnes affectées par les changements climatiques. UN وأكد بعضهم أيضا على الحاجة لوضع مصطلحات مشتركة متعلقة بالأشخاص المتضررين من تغير المناخ.
    38. Pour éviter que, faute de définitions internationalement acceptées, des points de vue contradictoires coexistent au sein d'un même système de référence, on s'efforce actuellement de s'entendre sur une terminologie commune. UN ٣٨ - من المحتمل أن يؤدي عدم وجود تعاريف متفق عليها دوليا إلى نشوء وجهات نظر متعارضة في نفس اﻹطار المفاهيمي. وتجري حاليا جهود لوضع مصطلحات مشتركة.
    :: Afin de renforcer la coopération entre l'ASEAN et l'ONU, l'ASEAN pourrait envisager d'inviter l'ONU à observer certains débats qu'elle organise sur des questions essentielles relatives au maintien et à la consolidation de la paix, pour favoriser l'adoption d'une terminologie commune et mieux prendre conscience des perspectives de coopération et des obstacles qui en entravent la réalisation. UN :: من منطلق دعم التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، قد تنظر الرابطة في دعوة الأمم المتحدة إلى مراقبة مناقشات مختارة للرابطة بشأن قضايا رئيسية من قضايا حفظ السلام وبناء السلام بغية تعزيز استخدام مصطلحات مشتركة وفهم العراقيل أمام التعاون والفرص المتاحة للتعاون.
    Ces outils comprennent une terminologie commune concernant la gestion axée sur les résultats, le tableau récapitulatif des résultats du PNUAD, la réunion de stratégie commune et le plan de suivi et d'évaluation du PNUAD. UN وتشمل الأدوات استخدام مصطلحات مشتركة للإدارة على أساس النتائج وكذلك معيار نتائج إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة واجتماع الاستراتيجيات المشترك وخطة الرصد والتقييم المنبثقة عن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    3. Observation : Le Comité recommande au HCR de poursuivre une collaboration étroite avec les autres fonds et programmes qui ont adopté des systèmes de gestion fondés sur les résultats dans le but d'utiliser une terminologie commune. UN 3- ملاحظة: توصي اللجنة بأن تُبقي المفوضية على تعاون وثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى التي أخذت بنُظم إدارة قائمة على النتائج، وذلك بهدف استخدام مصطلحات مشتركة.
    a) Mettre au point une terminologie commune de façon à faciliter les échanges; UN (أ) وضع مصطلحات مشتركة بغية تسهيل التفاعل؛
    :: Commencer à travailler à l'adoption d'une terminologie commune : recueillir des informations sur les termes existants, leur définition, les éventuelles lacunes, etc. (Finlande, Division de statistique, Commission européenne) UN :: بدء عملية التوصل إلى استخدام مصطلحات مشتركة: جمع المعلومات المتوفرة عن التعابير والمعاني وتحديد الثغرات، وما إلى ذلك. (فنلندا والشعبة الإحصائية والمفوضية الأوروبية)
    Dans son premier rapport annuel (E/CN.4/1999/49, par. 12 à 19), la Rapporteuse spéciale évoquait la nécessité de créer pour l'éducation une terminologie commune fondée sur les droits. UN وقد تناول التقرير السنوي الأول الذي أنجزته المقررة الخاصة E/CN.4/1999/49)، الفقرات من 12 إلى 19) ضرورة اعتماد مصطلحات مشتركة بشأن التعليم مبنية على الحقوق.
    a) La mise au point d'une terminologie commune et de définitions normalisées; UN (أ) وضع مصطلحات مشتركة وتعاريف موحدة؛
    c) Normalisation des descripteurs (notamment par l’élaboration d'une terminologie commune. UN )ج( توحيد العبارات التوصيفية )مثل : صوغ مصطلحات مشتركة( .
    A cet égard, le Comité recommande au HCR de maintenir une collaboration étroite avec les autres fonds et programmes qui ont adopté des systèmes de gestion fondés sur les résultats (voir par exemple DP/2003/28, par. 22-23) afin d'utiliser une terminologie commune. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تبقي المفوضية على تعاونها الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى التي اعتمدت نظم الإدارة القائمة على تحقيق النتائج (انظر على سبيل المثال الفقرتين 22 و23 من الوثيقة DP/2003/28)، بهدف استعمال مصطلحات مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus