"مصممون على" - Traduction Arabe en Français

    • sommes déterminés à
        
    • sommes résolus à
        
    • sommes décidés à
        
    • sont déterminés à
        
    • sont résolus à
        
    • sont décidés à
        
    • décidons de
        
    • sommes bien décidés à
        
    Nous sommes déterminés à résoudre par le dialogue le différend qui oppose les Burundais. UN ونحن مصممون على حل النزاع القائم بين البورونديين عن طريق الحوار.
    Nous sommes déterminés à réussir dans notre désir de faire du XXIe siècle le siècle de l'Afrique. UN ونحن مصممون على أن ننجح في تحقيق رغبتنا في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    Il doit remplir ses obligations immédiatement, et nous sommes déterminés à soutenir les efforts de l'ONU pour parvenir à cet objectif. UN وعليه أن يفي بالتزاماته على الفور. إننا مصممون على دعم جهود الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Nous ne sommes que 2 000, mais nous sommes résolus à faire ce qui nous plaît. UN إننــا لا نزيد عددا على ٠٠٠ ٢ نسمة، ولكننا مصممون على اختيار طريقنا.
    Nous sommes résolus à travailler en partenariat à cette fin. UN إننا مصممون على العمل بشراكة تحقيقا لهذه الغاية.
    Nous sommes décidés à rester dans les rangs de cette coalition jusqu'à ce que le terrorisme, en tant que menace mondiale, ne figure plus à l'ordre du jour de la communauté internationale. UN ونحن مصممون على أن نبقى في صفوف التحالف إلى أن يتسنى شطب بند الإرهاب الدولي، بوصفه خطرا عالميا، من جدول الأعمال الدولي.
    Nous appuyons énergiquement la création de ces mécanismes de taxation et nous sommes déterminés à continuer de renforcer le consensus sur cette question. UN ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن.
    Aujourd'hui, nous attendent cinquante autres années de défis et de menaces, face auxquelles nous sommes déterminés à agir. UN واليوم، نحن نواجه 50 عاما جديدا من التحديات والتهديدات، ونحن مصممون على أن نتخذ إجراء بشأنها.
    Nous sommes déterminés à reconstruire un Pakistan meilleur et énergique et de le faire d'une manière transparente et responsable. UN فنحن مصممون على إعادة بناء باكستان أفضل ونابضة بالحياة، وعلى أن نفعل ذلك بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة.
    Nous sommes déterminés à poursuivre sur notre lancée pour libéraliser les échanges. UN كما أننا مصممون على مواصلة زخم تحرير التجارة.
    Ce plan d'action lui-même a représenté un tournant, et nous sommes déterminés à respecter les engagements qui ont été souscrits volontairement. UN وخطة العمل تلك تشكل في حد ذاتها عاملاً مهماً، ونحن مصممون على الوفاء بتلك الالتزامات الطوعية.
    Nous sommes déterminés à maintenir cette politique à l'avenir. UN ونحن مصممون على التمسك بهذه السياسة في المستقبل.
    Nous sommes déterminés à parvenir à un accord sur le statut final du Kosovo. UN ونحن مصممون على التوصل إلى اتفاق مستدام بشأن الوضع النهائي في كوسوفو.
    Nous sommes déterminés à appuyer les efforts de l'experte indépendante. UN ونحن مصممون على دعم الخبيرة المستقلة في مساعيها.
    Nous sommes résolus à accroître nos efforts et à assumer la tâche qui nous revient, tout en espérant être bientôt témoins de réactions et de résultats différents. UN ونحن مصممون على زيادة جهودنا والقيام بنصيبنا في المهمة، كما نأمل أن نشهد قريبا استجابات مختلفة ونتائج مختلفة.
    Nous sommes résolus à renforcer les partenariats internationaux pour répondre à ces besoins, progresser concrètement dans ce domaine et améliorer l'appui international. UN وإننا مصممون على تعزيز الشراكات الدولية لتلبية هذه الاحتياجات وتحقيق التقدم وتقديم دعم دولي أفضل.
    Nous sommes conscients de notre responsabilité et sommes résolus à créer un monde plus prospère, plus pacifique et plus harmonieux pour les générations futures de notre pays. UN ونعي مسؤوليتنا ونحن مصممون على إيجاد عالم أكثر ازدهارا وسلما وانسجاما لأجيالنا في المستقبل.
    Nous sommes résolus à mener de front ces initiatives pour que nos chances d'atteindre les OMD relatifs à la santé restent entières. UN ونحن مصممون على مواصلة هذه المبادرات بفعالية حتى يبقى إمكان تحقيق الأهداف الإنمائية المتعلقة بالصحة على المسار الصحيح.
    Nous sommes résolus à jouer un rôle actif pour concrétiser davantage cette initiative. UN ونحن مصممون على القيام بدور نشط في مواصلة تطوير المبادرة.
    Au Pakistan, nous sommes décidés à traduire dans la réalité la vision de notre père fondateur, le Quaid-e-Azam Mohammad Ali Jinnah - celle d'un État islamique progressiste, moderne et démocratique. UN ونحن في باكستان مصممون على أن نترجم إلى واقع ملموس رؤية مؤسس دولتنا القائد الأعظم محمد علي جناح، من أجل إقامة دولة إسلامية تقدمية وعصرية وديمقراطية.
    Les membres de la Commission électorale indépendante sont déterminés à leur en donner les moyens. UN ونحن في لجنة الانتخابات مصممون على تمكينهم من ذلك.
    Les dirigeants du pays sont résolus à améliorer les conditions de vie des Bangladais. UN وقال إن زعماء بلده مصممون على تحسين نوعية حياة شعبه.
    L'Australie et ses partenaires de la coalition sont décidés à continuer dans cette voie en Iraq. UN وأستراليا وشركاؤها في التحالف مصممون على البقاء في العراق إلى النهاية.
    Nous décidons de promouvoir pour tous un plus large accès à un financement du logement ouvert, efficace et productif, d'appuyer les mécanismes d'épargne du secteur non structuré, le cas échéant, et de renforcer les cadres réglementaires et juridiques et les capacités de gestion financière à tous les niveaux requis. UN ونحن مصممون على تشجيع زيادة الانفتاح والكفاءة والفعالية والمواءمة فيما يخص حصول الجميع على التمويل لأغراض السكن وعلى تشجيع آليات الادخار في القطاع غير الرسمي، والقيام حيثما يكون ذلك مناسبا، بتقوية الأطر التنظيمية والقانونية وتعزيز القدرة على الإدارة المالية على جميع المستويات.
    À Rio, nous avons adopté le programme Action 21, et nous sommes bien décidés à le mettre en oeuvre dans chacune de ses dimensions : économique, sociale, environnementale et institutionnelle. UN في ريـو، اعتمـدنا جــدول أعـمال القـرن ٢١، ونحن مصممون على تنفيذه بكل أبعاده الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus