"مصنعاً" - Traduction Arabe en Français

    • une usine
        
    • fabricants
        
    • stations d
        
    • une installation
        
    • une fabrique
        
    • usine à
        
    • usine d
        
    • usines ont
        
    • fabriques d'
        
    Qui aurait pu penser, à la fac, que vous seriez une usine à bébés ? Open Subtitles من كان يدري بأن هذين الأثنين من أيام الكلية سيكونان مصنعاً للإنجاب؟
    Il fallait démolir une usine. Ils ont commencé à creuser. Open Subtitles كان عليهم أن يهدموا مصنعاً قديماً وبدأوا الحفر
    L'eau du dernier site où vous avez bâti une usine. Open Subtitles المياه الجوفية من آخر بلدة أقمت فيها مصنعاً
    En Inde, la capacité installée se monte, au total, à 110 000 tonnes de paraffines chlorées par an, pour 20 fabricants. UN ولدى عشرين مصنعاً في الهند قدره مجتمعة على إنتاج 000 110 طن من البارافينات المكلورة سنوياً.
    Stevens et al. (2002) ont mesuré des concentrations de PCCC allant de 6,9 à 200 ug/g poids sec dans celles provenant de 14 stations d'épuration des eaux usées du Royaume-Uni. UN ووجد Stevens وآخرون (2002) تركيزات الـ SCCPs تتراوح بين 6,9 و200 ميكروغرام/غرام بالوزن الجاف في حمأة الصرف الصحي المأخوذة من 14 مصنعاً لمعالجة المياه في المملكة المتحدة.
    L'usine était censée être une installation en état de fonctionner, utilisant un procédé exclusif complexe. UN وقد كان الغرض من هذا المعمل هو أن يكون مصنعاً منتجاً يعتمد في إنتاجه على طريقة خاصة ومتطورة.
    Les accusés ont-ils monté une fabrique illégale de bombes ? Open Subtitles هل أعدّ المتهمون مصنعاً غير شرعىّ لتصنيع القنابل؟
    En 1991, Nestlé a installé une usine de fabrication de < < Nescafé > > en Chine. UN في عام 1991، أنشأت شركة نستله مصنعاً لها في الصين.
    Pour notre part, nous pensons que la Conférence n'est pas une usine à produire des traités à la chaîne. UN غير أننا نتفق مع الرأي القائل إن مؤتمر نزع السلاح ليس مصنعاً للمعاهدات، يُوكَل إليه بمهمة إنتاج معاهدات على خط تجميع.
    La ville construit une usine de recyclage là-bas. Open Subtitles إنَّ المدينة تبني مصنعاً لأعادةِ التدويرِ هناكـ
    On détruit une usine, ils en créent une autre et nous renvoient à la case départ. Open Subtitles نُدمّر لهم مصنعاً فيُنشئون واحداً غيره ويُعيدوننا إلى نقطة البداية
    Apparemment, le monde n'est pas une usine qui exauce les vœux. Open Subtitles من الواضح أن العالم ليس مصنعاً لتحقيق الأمنيات
    Le conjoint ferme une usine chimique et il finit par manger un corbeau, ou plutôt un pigeonneau empoisonné. Open Subtitles مُستحوذ شركاتٍ يُغلق مصنعاً للكيماويات وينتهي به المطاف بأكل الغراب، أو في هذه الحالة، التسمّم بفرخ الطيور.
    Puis, un riche propriétaire d'une usine textile à New York s'est mis à venir nous voir. Open Subtitles ذلك الرجل الغني من نيويورك كان يمتلك مصنعاً للنسيج
    Nous avons des raisons de croire qu'une usine se cache sous le château. Open Subtitles لدينا سبب يجعلنا نصدق بان هناك مصنعاً تحت هذا القصر
    S'il y avait une usine sous ma maison, je l'aurais remarqué. Open Subtitles أعتقد بانه كان يجب إخبارى بأن هناك مصنعاً أسفل منزلى
    En Inde, la capacité installée se monte, au total, à 110 000 tonnes de paraffines chlorées par an, pour 20 fabricants. UN ولدى عشرين مصنعاً في الهند قدره مجتمعة على إنتاج 000 110 طن من البارافينات المكلورة سنوياً.
    Stevens et al. (2002) ont mesuré des concentrations de PCCC allant de 6,9 à 200 ug/g poids sec dans celles provenant de 14 stations d'épuration des eaux usées du Royaume-Uni. UN ووجد Stevens وآخرون (2002) تركيزات الـ SCCPs تتراوح بين 6.9 و200 ميكروغرام/غرام بالوزن الجاف في حمأة الصرف الصحي المأخوذة من 14 مصنعاً لمعالجة المياه في المملكة المتحدة.
    Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle possédait et exploitait une usine d'engrais et une usine de sel et de chlore, toutes deux situées dans la zone industrielle de Shuaiba à une cinquantaine de kilomètres au sud de la ville de Koweït. UN وعند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت الشركة تملك وتدير مصنعاً للأسمدة ومصنعاً للملح والكلور، وكلاهما في منطقة الشعيبة الصناعية على بعد نحو 50 كيلومتراً إلى الجنوب من مدينة الكويت.
    L'infrastructure économique a été attaquée par des bombardements aériens et 127 usines ont été touchées par les frappes des FDI. UN واستهدف القصف الجوي أيضاً البنى التحتية الاقتصادية، وأصيب 127 مصنعاً من جراء الغارات الجوية التي شنتها قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Au cours des premières années du XVIIe siècle, il existait 18 fabriques d'indigo le long d'Escuintla, Guazacapán et Jalpatagua. UN وفي السنوات اﻷولى من القرن السابع عشر، كان يوجد ٨١ مصنعاً لمعالجة النيلة في ضواحي اسكونتلا، وغواذاكابان، وخالبا تاغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus