"مصنفة في" - Traduction Arabe en Français

    • classées dans
        
    • classé
        
    • classés dans
        
    • classées en
        
    • classés à
        
    • classés par
        
    • entrent dans
        
    • ventilées sur
        
    • regroupés dans
        
    Les maladies à déclaration obligatoire sont classées dans ces trois catégories en fonction du degré de gravité et de transmissibilité qu'elles présentent. UN والأمراض الواجب الإبلاغ عنها مصنفة في ثلاث فئات أساساً حسب خطورة المرض ومدى عدواه.
    À une seule exception près, tous les comptes bancaires de l'Office sont tenus par des banques classées dans la catégorie P1. UN 82- وكانت جميع الحسابات المصرفية الرئيسية للأونروا مصنفة في الفئة P1 ماعدا واحدا منها.
    Interrégional, mondial, autres pays et non classé ailleurs* UN اﻷمريكتان أقاليميـا وعالميـا وبلدان أخرى وبلدان غيـر مصنفة في موضع آخر*
    Non classé ailleurs UN غير مصنفة في مكان آخر
    Les 20 projets ont tous été classés dans le secteur de l'énergie. UN جميع المشاريع العشرون مصنفة في قطاع الطاقة.
    Rapports sur d'éventuelles fautes professionnelles dans le cadre d'opérations sur le terrain ont été reçus, dont 108 concernant des infractions classées en catégorie I. UN تقريرا عن احتمالوقوع حالات سوء سلوك تتصل بالعمليات الميدانية، منها 108 تقارير مصنفة في الفئة الأولى
    Le Directeur exécutif a noté toutefois que certains postes étaient classés à un niveau inférieur à celui des postes équivalents du système des Nations Unies, ce qui faisait apparaître la nécessité d'un classement uniforme des emplois pour l'ensemble du système. UN ولكن المدير التنفيذي أشار إلى أن بعض الوظائف مصنفة في رتبة أدنى من رتبة الوظائف المماثلة لها في أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، مما يشير إلى ضرورة اتباع معايير موحدة لتصنيف الوظائف على صعيد المنظومة.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2007 relatives à 10 missions politiques spéciales classées dans le groupe thématique : bureaux des Nations Unies, bureaux d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix, bureaux intégrés des Nations Unies et commissions, établis en application des décisions du Conseil de sécurité. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2007 لفائدة 10 بعثات سياسية خاصة مصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المؤلفة من مكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان التابعة للأمم المتحدة المنبثقة من مقررات مجلس الأمن.
    L'UNRWA a informé le Comité qu'il était en train d'ouvrir de nouveaux comptes auprès de banques classées dans la catégorie P1 pour se conformer aux dispositions de l'instruction technique de gestion de la trésorerie no 3 spécifiant la cote des institutions financières avec lesquelles il peut traiter. UN 83- وكانت الأونروا تقوم بفتح حسابات مصرفية جديدة في مصارف مصنفة في الفئة P1 لكي تكفل أن تكون جميع الحسابات المصرفية مستوفية لشرط التصنيف المطلوب في التعليمات الفنية رقم 3.
    3.10.3.3.2.1 Un mélange contenant en tout 10% ou plus d'une ou plusieurs substances classées dans la Catégorie 2 et dont la viscosité cinématique, mesurée à 40 °C, est inférieure ou égale à 14 mm2/s sera classé en Catégorie 2. UN 3-10-3-3-2-1 يصنف في الفئة 2 المخلوط الذي يتضمن ما مجموعه 10 في المائة أو أكثر من مادة أو مواد مصنفة في الفئة 1، وتشتمل على 14 مم2 في الثانية من اللزوجة الكينماتية أو أقل، إذا قيست عند 40 درجة مئوية.
    3.10.3.3.2.3 Dans le cas où l'on classe un mélange qui se sépare en deux ou plusieurs couches distinctes, dont l'une contient 10% ou plus d'une ou plusieurs substances classées dans la Catégorie 2 et dont la viscosité cinématique mesurée à 40 °C est inférieure ou égale à 14 mm2/s, ce mélange est classé dans la Catégorie 2. UN 3-10-3-3-2-3 في حالة تصنيف مخلوط ينقسم إلى طبقتين مميزتين أو أكثر، وتشتمل إحداهما على 10 في المائة أو أكثر من مادة أو مواد مصنفة في الفئة 1، وتشتمل على 14 مم2 في الثانية من اللزوجة الكينماتية أو أقل، إذا قيست عند 40 درجة مئوية، يصنف المخلوط بأكمله في الفئة 2.
    les mélanges contenant en tout 10% ou plus d'une ou plusieurs substances classées dans la Catégorie 1, et dont la viscosité cinématique mesurée à 40 °C est inférieure ou égale à 20,5 mm2/s; UN :: المخاليط التي تتضمن 10% أو أكثر من مادة أو مواد مصنفة في الفئة 1، وتشتمل على 20.5 مم2 في الثانية من اللزوجة الكينماتية أو أقل، إذا قيست عند 40 درجة مئوية.
    Non classé ailleurs UN غير مصنفة في مكان آخر
    Non classé ailleurs UN غير مصنفة في مكان آخر
    Non classé ailleurs UN غير مصنفة في مكان آخر
    Le Timor-Leste compte parmi les 50 États classés dans la catégorie des pays les moins avancés (PMA). UN تيمور - ليشتي واحدة من 50 دولة مصنفة في فئة البلدان الأقل نموا.
    Les catégories dans lesquelles les biens de l’ONU sont classés dans le présent rapport sont celles utilisées dans la base de données tenue par la Division de l’administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix. UN ٤ - وممتلكات اﻷمم المتحدة مصنفة في هذا التقرير وفقا لقاعدة البيانات التي تحتفظ بها شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    c) Le paiement des frais de déménagement autorisé en vertu de l'alinéa a) ci-dessus s'applique normalement aux fonctionnaires en poste dans des villes sièges ou d'autres lieux d'affectation classés dans la même catégorie. UN )ج( عندما يتعلق اﻷمر باستحقاق الحصول على تكاليف النقل بموجب الفقرة )أ( أعلاه، يدفع الاستحقاق، في العادة، في حالة الخدمة بمراكز العمل بالمقار أو أي مراكز عمل أخرى مصنفة في نفس الفئة.
    Il a ajouté que dans sa législation, les armes à feu étaient classées en catégories; des informations analogues ont été fournies par Monaco. UN وأضافت المكسيك أن الأسلحة النارية مصنفة في تشريعاتها وفقا لفئات؛ وأوردت موناكو معلومات مشابهة.
    Le Directeur exécutif a noté toutefois que certains postes étaient classés à un niveau inférieur à celui des postes équivalents du système des Nations Unies, ce qui faisait apparaître la nécessité d'un classement uniforme des emplois pour l'ensemble du système. UN ولكن المدير التنفيذي أشار إلى أن بعض الوظائف مصنفة في رتبة أدنى من رتبة الوظائف المماثلة لها في أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، مما يشير إلى ضرورة اتباع معايير موحدة لتصنيف الوظائف على صعيد المنظومة.
    Les indicateurs proposés ci-dessous sont classés par groupes selon la nature des informations qu'ils apportent : UN وفيما يلي مشروع مؤشرات مصنفة في مجموعات وفقاً لطبيعة المعلومات التي توفرها:
    entrent dans la catégorie des actifs financiers susceptibles de vente les actifs expressément désignés comme tels ou ceux qui ne relèvent d'aucune des autres catégories. UN تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى.
    Il lui recommande également d'établir des statistiques ventilées sur la question. UN كما توصيها بجمع بيانات مصنفة في هذا الصدد.
    Les organes approuvés ont été regroupés dans les deux grands groupes ciaprès. UN ويرد أدناه بيان لفرادى الأجهزة المعتمدة، مصنفة في إطار مجموعتين عامتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus