"مصّاصة دماء" - Traduction Arabe en Français

    • un vampire
        
    • une vampire
        
    • en vampire
        
    • vampires
        
    • suceur de sang
        
    Ma femme est partie parce qu'elle préférait être un vampire qu'être mariée avec moi. Open Subtitles زوجتي هجرتني لأنّها آثرت الغدوّ مصّاصة دماء عن البقاء زوجة لي.
    Tu savais que je ne voudrais jamais être un vampire, avant même qu'on ait posé le pied sur cette montagne. Open Subtitles تعلم أنّي لم أودّ يومًا الغدوّ مصّاصة دماء حتّى قبلما نخطو خطوة واحدة لصعود ذلك الجبل
    Elle n'est pas un vampire originel de 2000 ans ? Open Subtitles ماذا؟ ليست مصّاصة دماء أصليّة عمرها ألف عام؟
    Si tu n'acceptes pas le fait que tu es aussi un vampire maintenant, tu vas finir morte. Open Subtitles ما لم تعتنقي كونك مصّاصة دماء الآن، سينتهي بك المطاف للموت.
    J'étais sa meilleure amie avant d'être une vampire. Open Subtitles كنت صديقتها الأعزّ قبل غدوّي مصّاصة دماء.
    Je vais m'insinuer dans sa vie, lui faire faire des choses dont elle n'avait jamais rêver de faire jusqu'à ce qu'elle me supplie de faire d'elle un vampire. Open Subtitles سأندس في حياتها لأجعلها تقوم بأفعال لم تحلم بفعلها إلى أن تتوسّلني لأجعلها مصّاصة دماء.
    On discutait juste du fait qu'il y a un vampire en plein assèchement enfermé dans une cellule à moins de 15 m de là où on se prépare. Open Subtitles كنا نتناقش بشأن وجود مصّاصة دماء مجففة حبيسة في زنزانة تبعد أقل من 50 قدم من المكان الذي نتهيّأ فيه.
    En plus, cette randonnée c'est quand je t'ai dit que je ne voulais pas être un vampire. Open Subtitles كما أنّي خلال هذه النزهة أخبرتك أنّي لا أودّ الغدوّ مصّاصة دماء.
    Maintenant il faut négocier avec un vampire chasseur de primes. Open Subtitles مذهل، الآن لدينا مصّاصة دماء صائدة جوائز لنتدبر امرها.
    Je ne l'ai pas vu ni parlé depuis qu'il a découvert que j'étais un vampire et qu'il a pensé que je voulais le tuer. Open Subtitles لم أرَه أو أخاطبه منذ تبيّن أنّي مصّاصة دماء وظنني أردت قتله.
    J'ai enfermé un vampire dans son dortoir avec un sceau invisible. Open Subtitles حبست مصّاصة دماء في غرفتها الجامعيّة بحاجز خفيّ.
    Je veux dire, elle ne va pas venir si facilement. Et elle a un vampire originel comme garde du corps. Open Subtitles فلا أظنّها سترضى بهدوء ومعها مصّاصة دماء أصليّة تحرسها
    Comment on va faire pour qu'un vampire sans émotions veuille quelque chose ? Open Subtitles أجل، وأنّى تجعل مصّاصة دماء بلا مشاعر ترغب في أيّ شيء؟
    Tu es un suceur de sang un vampire parasite. Open Subtitles إنّك حتّى لستِ ذئبة، إنّك مصّاصة دماء ناهمة طفيليّة.
    Tu ne m'as jamais dit que tu rêvais de devenir un vampire. Open Subtitles لم تُخبريني يوماً أنكِ حلمتِ أنكِ ستُصبحين مصّاصة دماء
    D'un vampire qui a été poignardé autant de fois que ta soeur, je dirais vraiment dur. Open Subtitles من مصّاصة دماء طُعنت بهِ مرّاتٍ عديدة مثل أختك، فإنّ سرقته صعبة.
    J'ai été sauvé. C'est un vampire à cause de moi ! Open Subtitles كان أنا من يقود، وتم إنقاذي وأصبحت مصّاصة دماء بسببي
    Elle est de sang pur, tu n'es qu'un vampire de second ordre. Open Subtitles إنّها مصّاصة دماء أصلية، وأنتَ لستَ سوى سلالة مُخففة منّا
    un vampire millénaire sait... VIENS, ON VA EN PARLER. REBEKAH. Open Subtitles أقصد أنّها مصّاصة دماء في عمر ألف عاماً، وإنّي موقنٌ أنّها تُجيد فن الصبرِ.
    Tu préfères être enfermée dans un dortoir avec une vampire débutante ? Open Subtitles إذًا تفضلين الحبس في غرفة جامعية مع مصّاصة دماء حديثة التحوُّل؟
    Aide-le. Sauve l'homme qui a transformé ta mère en vampire. Open Subtitles أنقِذي الرجل الذي حوّل أمك إلى مصّاصة دماء.
    Donc quelques bons vampires samaritains t'ont sauvée de la mort, t'ont donné une super-force, le contrôle, et tu ne vieillis pas. Open Subtitles إذًا مصّاصة دماء خيّرة أنقذتك من الموت ووهبتك قوّة خارقة وتحكّم ذهنيّ وشباب أبديّ.
    Dis moi lequel de tes amis est un suceur de sang? Open Subtitles أخبرني أيّهن من أصدقائكَ في المدرسة الثانوية مصّاصة دماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus