"مضاعفة الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • doubler le budget
        
    • doublement du budget
        
    Nous nous félicitons, à ce sujet, de ce que le Sommet ait décidé de doubler le budget ordinaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au cours des cinq prochaines années. UN ويسرنا أن يكون مؤتمر القمة قد وافق على مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    L'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 de doubler le budget ordinaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans les cinq prochaines années constitue un pas dans la bonne direction trop longtemps différé. UN والتعهد الذي التزم به مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتمثل في مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان في غضون خمس سنوات هو خطوة في الاتجاه الصحيح كان ينبغي اتخاذها منذ فترة طويلة.
    Enfin, les participants au Sommet ont décidé de créer un conseil des droits de l'homme ainsi que de doubler le budget ordinaire du HautCommissariat aux droits de l'homme au cours des cinq prochaines années. UN وأخيراً، قرر المشاركون في القمة إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وكذلك مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال السنوات الخمس القادمة.
    - Pas grand-chose de doubler le budget. Open Subtitles لا، كانت مضاعفة الميزانية لا شيء
    - Continuer à appuyer les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. Le Japon est favorable au doublement du budget ordinaire du Haut Commissariat; UN توفير دعم متواصل لأنشطة مفوضية حقوق الإنسان، حيث تؤيد اليابان مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية؛
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du HautCommissariat au cours des cinq années suivantes, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة القرار الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq années suivantes, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما القرار الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس التالية لانعقاد المؤتمر،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du HautCommissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut-Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Notant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier de la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج القمة العالمية 2005()، لا سيما قرارها الذي أكدت بموجبه مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال فترة الخمس سنوات المقبلة،
    Notant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier de la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du Haut Commissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما قراره الذي أكد بموجبه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة الخمس سنوات المقبلة،
    Accueillant avec satisfaction le Document final du Sommet mondial de 2005, en particulier la décision qui y est confirmée de doubler le budget ordinaire du HautCommissariat au cours des cinq prochaines années, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ولا سيما القرار الذي أكد فيه مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية خلال فترة السنوات الخمس المقبلة،
    Le Qatar a pris note avec satisfaction du doublement du budget alloué à l'éducation entre 2000 et 2005 et il a salué la décision du Gouvernement d'autoriser les enfants à étudier dans leur langue maternelle à l'école primaire. UN ولاحظت بارتياح مضاعفة الميزانية المخصصة للتعليم بين عامي 2000 و2005، وأعربت عن تقديرها لقرار الحكومة السماح للأطفال بالدراسة بلغتهم الأم في المدارس الابتدائية.
    En République-Unie de Tanzanie, le Gouvernement a utilisé un système appuyé par l'ONU pour le suivi de la réalisation des objectifs afin de recentrer sa stratégie de lutte contre la pauvreté sur le développement rural et la sécurité alimentaire, ce qui a entraîné directement un doublement du budget national consacré à l'agriculture pour cette année. UN ففي جمهورية تنزانيا المتحدة استخدمت الحكومة نظام رصد الأهداف الإنمائية للألفية الذي تدعمه الأمم المتحدة لصقل استراتيجيتها للحد من الفقر بحيث تركز على التنمية الريفية والأمن الغذائي، مما أدى مباشرة إلى مضاعفة الميزانية الوطنية المخصصة للزراعة في العام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus