"مطاحن" - Traduction Arabe en Français

    • minoteries
        
    • moulins
        
    • meuniers
        
    Les minoteries produisent désormais une farine plus raffinée car la population préfère le pain blanc. UN وتنتج مطاحن الدقيق حاليا نوعا أنقى من الدقيق نظرا لتفضيل الخبز اﻷبيض.
    Diverses initiatives prises dans le courant de l'année peuvent déboucher sur des programmes intégrés ou thématiques, notamment la remise en État de minoteries et de sucreries en Afrique. UN كما أن المبادرات المختلفة المضطلع بها خلال العام قد تؤدي الى إعداد برامج متكاملة أو موضوعية، تشمل استصلاح مطاحن الحبوب وصناعة السكر في افريقيا.
    La méthode employée par le Royaume-Uni serait applicable aux minoteries des États-Unis et du Canada. UN وسيكون النهْج الذي تتبعه المملكة المتحدة قابلاً للتطبيق في مطاحن الولايات المتحدة وكندا.
    Réparation d'un ensemble de moulins et de silos à grains à Kandahar, fourniture de 600 tonnes de céréales UN ٠٠٠ ٠٨١ ٢ مـــــارك ألماني اصلاح مجمع صوامع/مطاحن الحبوب في قندهار وتوفير ٦٠٠ طن من الحبوب
    La distribution de farine de blé était en retard d'environ cinq mois en raison de la lenteur persistante des livraisons en provenance des moulins de Kirkouk et de Mossoul. UN وكان توزيع دقيق القمح متأخرا بحوالي خمسة شهور بسبب استمرار بطء عمليات التسليم من مطاحن كركوك والموصل.
    Les minoteries, les usines alimentaires et les boulangeries ont été forcées de réduire leur production faute de courant. UN وقد اضطرت مطاحن دقيق القمح والأفران ومصانع إنتاج الأغذية إلى خفض إنتاجها بسبب النقص في الإمدادات الكهربائية.
    Les minoteries, les usines alimentaires et les boulangeries ont été forcées de réduire leur production faute de courant. UN وقد اضطرت مطاحن دقيق القمح، ومصانع إنتاج الأغذية إلى خفض إنتاجها بسبب نقص الطاقة.
    Les livraisons de farine à Souleimaniyeh se sont améliorées du fait que la production des minoteries de Kirkouk a augmenté. UN وقد حدث بعض التحسن في شحنات الطحين التي وصلت إلى السليمانية نتيجة لزيادة الناتج من مطاحن كركوك.
    Le blé donné par les États-Unis d'Amérique est transformé dans six minoteries, et d'autres dons de céréales sont attendus du Canada et de l'Italie. UN ويجري تجهيز القمح الذي تبرعت به الولايات المتحدة اﻷمريكية في ستة مطاحن ومن المتوقع ورود هبات أخرى من القمح من كندا وايطاليا.
    En raison de l'insuffisance des stocks céréaliers, des coupures de courant, du mauvais état des groupes électrogènes de secours et de la pénurie de pièces détachées, jusqu'à 10 des 109 minoteries existantes étaient hors service quel que soit le moment considéré. UN كما أن عدم كفاية المخزونات من الحبوب، وانقطاع التيار الكهربائي، وعدم وجود مولدات كهربائية احتياطية كافية، ونقص قطع الغيار، أدى إلى إغلاق ما يصل إلى ١٠ مطاحن مما مجموعه ١٠٩ مطاحن في أي فترة معينة.
    Au 27 décembre 2008, c'était la seule des trois minoteries de Gaza encore ouverte. UN وبحلول 27 كانون الأول/ ديسمبر 2008، كان هذا المطحن هو الوحيد الذي لا يزال عاملا من بين مطاحن الدقيق الثلاثة في غزة.
    Ce projet de décision donnerait à ces pays une certaine latitude dans l'utilisation du bromure de méthyle, dans des circonstances exceptionnelles, pour lutter contre les infestations sporadiques dans les minoteries. UN وذلك بمشروع مقرر يمنح مثل هذه البلدان مرونة في استخدام ميثيل البروميد في الظروف الطارئة في مكافحة العدوى المتقطعة في مطاحن الدقيق.
    Des éclaircissements lui ont été demandés au sujet de l'augmentation des utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition en 1997; il a répondu que l'explication la plus probable était une augmentation de la fréquence des applications du bromure de méthyle dans les minoteries. UN ورداً على طلب بشأن توضيح وقف العمل في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل في عام 1997، قال إن التفسير الأكثر احتمالاً هو زيادة تكرار الاستخدام في أربعة مطاحن.
    Au cours de l'année considérée, l'accent allait être mis sur les minoteries, où la disponibilité de solutions de remplacement était telle qu'une adoption plus répandue des solutions de remplacement devait être possible. UN وسيكون التركيز خلال السنة الراهنة على قطاع مطاحن الدقيق حيث يعتبر توافر البدائل مرتفعا بحيث أنه ينبغي تحقيق درجة عالية من اتباع البدائل.
    Malgré sa nette diminution année après année, l'utilisation du bromure de méthyle dans les moulins et minoteries au Canada et aux États-Unis continuait de représenter les plus importantes quantités demandées au titre des dérogations pour utilisations critiques. UN وما زالت مطاحن الدقيق والحبوب في كندا والولايات المتحدة هي الأكثر طلباً لتعيينات الاستخدامات الحرجة، وذلك على الرغم من أن هذه التعيينات تنخفض بشكل كبير عاماً بعد آخر.
    161. La Société nationale de meunerie gère, entretient et développe les minoteries du pays (qui appartiennent au secteur public), ainsi qu'une usine de transformation de lentilles. UN 161- وتتولى الشركة العامة للمطاحن إدارة المطاحن القائمة في سوريا (التابعة للقطاع العام) والمحافظة عليها وتطويرها إضافــة لمصنع العدس ويتبعها مطاحن المحافظات.
    Des contrats ont été passés avec six minoteries de Bosnie-Herzégovine (dont une située dans la Republika Sprska) pour qu'elles transforment ce blé en farine destinée à des programmes du PAM. UN وجرى التعاقد مع ستة مطاحن في البوسنة والهرسك )من بينها مطحن في جمهورية سربسكا( على تجهيز هذه الحبوب الى دقيق القمح لبرامج برنامج الاغذية العالمي.
    On a également construit de grands moulins de céréales mobiles à moteur diesel pour éviter la longue marche jusqu'au moulin le plus proche. UN وأقيمت مطاحن كبيرة للحبوب تعمل بوقود الديزل لإزالة مشكلة المشي ثلاث ساعات للوصول إلى أقرب طاحون.
    D'ici une semaine, les moulins n'auront plus rien à moudre, et quelques jours plus tard, toute la distribution cessera. Open Subtitles حسنا في غضون اسبوع , مطاحن أكوا تريانا لن يكون لديها أي شئ لتنتجه و بعدها بأيام قليلة سيتوقف كل التوزيع في المدينة
    À ce moment-là, je lui parle des moulins de Bussy. Open Subtitles في هذه الاثناء تحدثت معه عن مطاحن "بوسي"
    Au Kenya, en dépit de l'ouverture du secteur à la concurrence, le prix de la farine de maïs restait élevé, principalement en raison de la concentration des entreprises et des prix minimums que l'Association des meuniers imposait à ses membres de pratiquer. UN فتحت كينيا قطاع طحن الذرة أمام المنافسة. ومع ذلك، ظلّ سعر دقيق الذرة مرتفعاً لسبب أساسي هو العدد المحدود من شركات المطاحن والأسعار الدُّنيا التي فرضتها رابطة مطاحن الحبوب وأعضاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus