"مطار سراييفو" - Traduction Arabe en Français

    • l'aéroport de Sarajevo
        
    • son aéroport
        
    M. Turajlic se trouvait à bord d'un véhicule des Nations Unies non loin d'un poste de commandement de l'ONU près de l'aéroport de Sarajevo. UN وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو.
    Particulièrement graves ont été les actions des deux parties qui ont provoqué à plusieurs reprises la fermeture de l'aéroport de Sarajevo. UN ومما كانت له خطورة بالغة التدابير التي اتخذها كلا الطرفين فأدت إلى إغلاق مطار سراييفو بصورة متكررة.
    J'avais invité M. Karadzic à me rencontrer à l'aéroport de Sarajevo, afin d'avoir avec lui un entretien du même ordre. UN وكنت قد دعوت الدكتور كرادزيتش إلى لقائي في مطار سراييفو كي أتمكن من إجراء مناقشة مماثلة معه.
    En outre, la SFOR a fourni un appui à un entraînement aux activités de secours et d'évacuation sanitaire, à l'aéroport de Sarajevo. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت قوة تحقيق الاستقرار الدعم لعملية التدريب على الإنقاذ والإجلاء الطبي داخل مطار سراييفو.
    ∙ Signature, par des représentants du Conseil des ministres et de la Force de stabilisation, d'un mémorandum d'accord élargissant la portée des opérations civiles à l'aéroport de Sarajevo. UN ● قيام ممثلي مجلس الوزراء وقوة تثبيت الاستقرار بالتوقيع على مذكرة تفاهم للتوسع في العمليات المدنية داخل مطار سراييفو.
    l'aéroport de Sarajevo fonctionne en toute sécurité et sans difficultés, et un certain nombre de prisonniers de guerre et de détenus ont été libérés. UN كذلك، فإن مطار سراييفو يعمل بصورة مأمونة وبدون مشاكل. وقد تم اطلاق سراح اﻷسرى والمحتجزين.
    Le Conseil demande à la partie des Serbes de Bosnie de ne pas entraver le fonctionnement normal de l'aéroport de Sarajevo. UN ويطلب مجلس اﻷمن الى الطرف الصربي البوسني عدم التدخل في السير العادي لعمل مطار سراييفو.
    l'aéroport de Sarajevo est resté sous le contrôle de la SFOR UN بقي مطار سراييفو خاضعا لسيطــرة قـــوة تثبيــت الاستقرار.
    Malgré des avertissements lancés par radio, l'hélicoptère a continué sa mission et a atterri au sud-ouest de l'aéroport de Sarajevo sur un terrain proche du site de saut à skis olympique. UN ورغم التحذيرات اللاسلكية، واصلت الطائرة الهليكوبتر تحليقها، وهبطت جنوب غربي مطار سراييفو في حقل مجاور لموقع اﻷوليمبي للقفز على الجليد.
    L'appareil n'a tenu aucun compte des avertissements et s'est dirigé vers un aérodrome à 10 kilomètres à l'ouest de l'aéroport de Sarajevo où une trentaine de passagers ont été vus débarquer. UN وقد تجاهلت الطائرة جميع التحذيرات وطارت إلى حقل يقع على بعد ٠١ كيلومترات غرب مطار سراييفو حيث شوهد ما قد يصل إلى ٠٢ راكبا ينزلون منها.
    5 décembre Le 5 décembre, un tir de mortier sur l'aérogare de l'aéroport de Sarajevo a blessé deux policiers portugais affectés à la mission de maintien de la paix de l'ONU. UN ٥ كانون اﻷول/ديسمبر أدت إحدى طلقات الهاون التي أصابت مبنى مطار سراييفو في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر الى جرح اثنين من أفراد الشرطة البرتغاليين الملحقين ببعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Le premier rapport sera présenté lors d'une réunion devant se tenir à l'aéroport de Sarajevo le lundi 19 avril 1993 à midi. UN وسيقدم أول تقرير في اجتماع يعقد في مطار سراييفو في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Ils sont convenus en outre qu'afin de renforcer cette directive, les commandants des trois forces militaires devraient se rencontrer immédiatement à l'aéroport de Sarajevo sous la présidence de l'Organisation des Nations Unies. UN واتفقوا كذلك على أنه تعزيزا لذلك اﻷمر التوجيهي ينبغي لقادة القوات العسكرية الثلاث أن يجتمعوا فورا في مطار سراييفو تحت رئاسة اﻷمم المتحدة.
    Ils sont convenus en outre qu'afin de renforcer cette directive, les commandants des trois forces militaires devraient se rencontrer immédiatement à l'aéroport de Sarajevo sous la présidence de l'Organisation des Nations Unies. UN واتفقوا كذلك على أنه بغية تعزيز هذه التوجيهات، ينبغي أن يجتمع قادة القوات العسكرية الثلاث على الفور في مطار سراييفو تحت رئاسة اﻷمم المتحدة.
    l'aéroport de Sarajevo reste la principale porte d'entrée des secours humanitaires à destination de la capitale de la Bosnie-Herzégovine. UN ولا يزال مطار سراييفو يمثل شريان الحياة الرئيسي بالنسبة لمدينة سراييفو من حيث امدادها باحتياجاتها الانسانية. وقد استقبلت هذه
    711. En Bosnie-Herzégovine, les principaux succès remportés par la FORPRONU ont consisté à garder ouvert l'aéroport de Sarajevo et à acheminer des secours humanitaires dans l'ensemble du pays. UN ٧١١ - وفي البوسنة والهرسك، كان اﻹنجاز الرئيسي الذي حققته قوة اﻷمم المتحدة للحماية هو ابقاء مطار سراييفو مفتوحا وتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية في كل أنحاء الجمهورية.
    Notant en outre que la réouverture de l'aéroport de Sarajevo à des fins humanitaires constituerait un premier pas en vue de l'établissement d'une zone de sécurité englobant Sarajevo et son aéroport, UN " وإذ يلاحظ كذلك أن اعادة فتح مطار سراييفو لﻷغراض الانسانية سيشكل خطوة أولى نحو انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها،
    5. Assurer le fonctionnement de l'aéroport de Sarajevo et de la route reliant celui-ci à la ville de Sarajevo, conformément à l'accord sur l'aéroport. UN ٥ - تأمين تشغيل مطار سراييفو والطريق المؤدي من المطار الى سراييفو، وذلك بموجب اتفاق المطار.
    Cet élément important allait juste être discuté le jour même à la réunion sur les mesures de confiance, à l'aéroport de Sarajevo, lorsque la réunion avait dû être suspendue à la suite de l'écrasement d'un obus sur la place du marché de Sarajevo. UN وهذا التطور الهام كانت مناقشته وشيكة في ذلك اليوم نفسه في اجتماع بناء الثقة في مطار سراييفو عندما سقطت قنبلة في محل السوق في سراييفو أدت الى تعليق الاجتماع.
    Une réunion s'est tenue aujourd'hui, sur l'initiative de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), à l'aéroport de Sarajevo entre les représentants du Gouvernement légitime de la République de Bosnie-Herzégovine et les représentants des insurgés serbes. UN بناء على مبادرة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية، عقد اليوم اجتماع في مطار سراييفو بين ممثلي الحكومة الشرعية لجمهورية البوسنة والهرسك وممثلي المغيرين الصرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus