Les pièces antérieures à la guerre fournies à l'appui d'autres réclamations portant sur des articles analogues constituent des sources d'information complémentaires. | UN | وتشمل مصادر المعلومات اﻹضافية المستندات السابقة على الحرب التي تؤيد المطالبات المتعلقة ببنود مماثلة في مطالبات أخرى. |
Enfin, il semble que certains des frais incriminés sans preuve à l'appui soient supérieurs à des coûts similaires invoqués dans d'autres réclamations. | UN | وأخيرا، يجد الفريق أن بعض مبالغ المطالبة غير المؤيدة بالمستندات هي أكبر من تكاليف مماثلة وردت في مطالبات أخرى. |
d'autres réclamations de cette catégorie portent sur des pertes pécuniaires et cinq réclamations ont trait à des marchandises en stock. | UN | وتتصل مطالبات أخرى في هذه الفئة بفقدان نقود، بينما تتعلق خمس مطالبات بفقدان مخزونات. |
3. Autres pertes 177 - 183 66 | UN | مطالبات أخرى إجلاء الموظفين وعودتهم إلى الوطن |
La Commission d'indemnisation n'a par conséquent reçu aucune autre réclamation et a cessé son travail de dépouillement. | UN | ونتيجة لذلك لم تتلق اللجنة أي مطالبات أخرى وتوقفت عن تقييم المطالبات. |
d'autres réclamations de ce type font état de la perte de numéraire. | UN | وتتصل مطالبات أخرى في هذه الفئة بالخسائر النقدية. |
d'autres réclamations de ce type font état de la perte de numéraire. | UN | وتتصل مطالبات أخرى في هذه الفئة بالخسائر النقدية. |
Une recherche a été menée pour déterminer si d'autres réclamations avaient été touchées par une erreur de saisie similaire. | UN | وأجري بحث في قاعدة بيانات اللجنة لتحديد ما إذا كان قد حدث خطأ مشابه في إدخال بيانات مطالبات أخرى. |
d'autres réclamations de ce type font état de la perte de numéraire. | UN | وتتصل مطالبات أخرى في هذه الفئة بالخسائر النقدية. |
Enfin, il semble que certains des frais incriminés sans preuve à l'appui soient supérieurs à des coûts similaires invoqués dans d'autres réclamations. | UN | وأخيرا، يجد الفريق أن بعض مبالغ المطالبة غير المؤيدة بالمستندات هي أكبر من تكاليف مماثلة وردت في مطالبات أخرى. |
Les pièces antérieures à la guerre fournies à l'appui d'autres réclamations portant sur des articles analogues constituent des sources d'information complémentaires. | UN | وتشمل مصادر المعلومات اﻹضافية المستندات السابقة على الحرب التي تؤيد المطالبات المتعلقة ببنود مماثلة في مطالبات أخرى. |
III. DÉCISIONS DU COMITÉ CONCERNANT d'autres réclamations DE LA CINQUÈME TRANCHE 16 - 20 5 | UN | ثالثاً- قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى في الدفعة الخامسة 16-20 6 |
III. DÉCISIONS DU COMITÉ CONCERNANT d'autres réclamations DE LA CINQUIÈME TRANCHE | UN | ثالثاً- قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى في الدفعة الخامسة |
III. DÉCISIONS DU COMITÉ CONCERNANT d'autres réclamations DE LA SEPTIÈME TRANCHE 25 - 38 10 | UN | ثالثاً - قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى في الدفعة السابعة 25-38 10 |
III. DÉCISIONS DU COMITÉ CONCERNANT d'autres réclamations DE LA SEPTIÈME TRANCHE | UN | ثالثاً - قرارات الفريق بشأن مطالبات أخرى في الدفعة السابعة |
5. " Autres pertes " liées à l'emploi 338 69 | UN | ٥- مطالبات " أخرى " ذات صلة بالعمل ٨٣٣ ٦٦ |
5. " Autres pertes " liées à l'emploi | UN | ٥- مطالبات " أخرى " ذات صلة بالعمل |
5. " Autres pertes " liées à l'emploi 338 70 | UN | ٥- مطالبات " أخرى " ذات صلة بالعمل ٨٣٣ ٧٥ |
La Commission d'indemnisation n'a par conséquent reçu aucune autre réclamation et a cessé son travail de dépouillement. Tableau II.1 | UN | ونتيجة لذلك لم تتلق اللجنة أي مطالبات أخرى وتوقفت عن تقييم المطالبات. |
Certaines autres demandes du Koweït avaient été rejetées faute d'être suffisamment documentées. | UN | وثمة مطالبات أخرى قدمت من جانب الكويت قوبلت بالرفض لعدم وجود أدلة داعمة. |
À cet égard, il a été également précisé que les créanciers dont les créances avaient été admises étaient en droit de contester l'admission d'autres créances. | UN | وفي هذا الصدد، أضفي مزيد من التوضيح على أنه يحق للدائنين الذين قُبلت مطالباتهم أن يطعنوا في قبول مطالبات أخرى. |
Aucun autre remboursement n'est prévu : les pays ne peuvent pas demander à être indemnisés par l'ONU en cas de perte ou de détérioration de matériel dans le cadre de tels incidents; | UN | ولا تسدَّد تكاليف إضافية ولا تُقبل مطالبات أخرى في حالة فقد أو تلف المعدَّات في تلك الحوادث. |